Seth Gueko - La nuit - Remix - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Seth Gueko - La nuit - Remix




La nuit - Remix
The Night - Remix
On sort dehors dès qu'la lune apparaît
We head out as soon as the moon appears,
C'est beaucoup mieux pour s'accaparer
Much better for seizing the loot,
La recette d'un gérant d'cabaret
The cabaret manager's take, we're after,
On n'est pas des marchands d'meubles
We ain't no furniture sellers, babe.
Ca tire dans les genoux
Shots ring out, knees buckle,
La nuit on marche en meute comme les jeunes loups
At night we roam in packs like young wolves on the prowl.
La nuit les gens d'ta rue piquent des jantes allu
At night, folks from your street jack alloy wheels,
Belek ou les darmes-gen t'allument et t'tèj dans l'talus
Watch out, or the cops will light you up, leave you in a ditch, yeah.
On vit la nuit comme des vampires
We live the night like vampires, you see,
Willy willy on empile les cadavres de William Peel
Willy-nilly, we stack up William Peel corpses, a spree.
La nuit les ptits attendent le marchand d'sable
At night, the little ones await the sandman's call,
Pendant qu'on fait d'l'argent sale
While we're making dirty money, that's our haul.
Mais ça les darmes-gen l'savent
But the cops, they know it all,
La nuit les maris pêchent
At night, husbands go fishin',
Emmènent leurs maîtresses à l'hotel Ibis
Taking their mistresses to the Ibis for a rendezvous.
La nuit on s'fait envouté par iblis
At night, we're enchanted by the devil's ruse,
La nuit on n'est pas gentils
At night, we ain't so civil, it's true.
On metterait bien d'la chantilly
We'd gladly top Ashanti's kitty,
Sur la chatte d'Ashanti
With some whipped cream, a sweet treat, pretty lady.
La nuit on luge sur l'casino d'Enghien
At night, we sled down Enghien's casino,
J'suis quasi mort frangin
I'm nearly dead, my friend, it's showing,
J'ai d'la Smirnoff dans les vaisseaux sanguins
Smirnoff coursing through my veins, a flowin'.
La nuit les mecs de son-pri enragent
At night, the prison guys rage with frustration,
De pas avoir compris qu'l'orage
Not understanding that the storm's creation,
Est favorable pour les cambriolages
Is perfect for burglaries, a prime occasion.
La nuit j'suis un arracheur de dents
At night, I'm a tooth extractor, a ripper,
La nuit changes les gos en tass mais comptes pas ma soeur dedans
At night, turn good girls into bad, but not my sister, skipper.
La nuit dans les sous-sols on s'isole
At night, in basements, we isolate,
Et les poucaves on les saucissone à la Francis Heaulme
And we sausage the chicks, Francis Heaulme style, it's fate.
La nuit on creuse des trous pour cher-ca l'blé
At night, we dig holes searching for dough,
Et on rentre chez nous pour regarder les chaînes cablées
And head home to watch cable shows, a nightly flow.
REFRAIN (x2)
CHORUS (x2)
C'est la nuit qu'sortent mes hustlers
It's at night my hustlers emerge,
Mes racketteurs, mes dealers, mes braqueurs, mes disquetteurs, mes receleurs
My racketeers, dealers, robbers, hackers, and fences converge.
Minuit pour eux c'est l'heure du crime
Midnight for them is the hour of crime,
Des quages-bra, dépouillant, des transacs personne meurt
Heists, robberies, deals where no one dies, it's their time.
Cette nuit encore plein d'numéros d'écrous
Tonight, again, plenty of handcuffs click,
Si j'mets l'fut d'un keuf il sera trop ptit au niveau des couilles
If I put on a cop's uniform, it'd be too small for my dick.
La nuit nous on fout l'dawa en boîte
At night, we raise hell in the club,
Et si on t'droite c'est qu'la nuit dernière on a regardé Ong Bak
And if we fight you, it's 'cause we watched Ong Bak, we're tough.
J'peux pas m'empêcher de commettre le désastre
I can't help but cause disaster, it's my way,
Même si des anges me guettent du haut des comètes et des astres
Even if angels watch me from comets and stars, they say.
J'fais plus que déraper
I do more than just skid, I'm wild,
J'suis à l'aube de la violence au crépuscule de la paix
I'm at the dawn of violence, at the dusk of peace, a child.
C'est la nuit qu'circule les scal-pa les drogues dures
It's at night that scalps and hard drugs circulate,
Mes scarlas sont nocturnes
My scarlas are nocturnal, they don't hesitate,
Et escaladent les clôtures
And climb fences, it's their fate.
La nuit on remaquille les voitures avec la peinture Ipolin
At night, we repaint cars with Ipolin paint,
La nuit tu t'fais égorger par Thierry Polain
At night, you get your throat slit by Thierry Polain, ain't no saint.
T'façon la son-pri c'est un remède à rien
Anyway, prison is a cure for nothing, that's plain,
On devrait faire des IVGs sur les res-mè d'aryens
We should perform abortions on Aryan mothers, end their reign.
J'foure mon bout d'de-vian dans la bouche des végétariens
I shove my piece of meat in the mouths of vegetarians, no restrain,
Bon prince, on fournit les tasses avec de l'eau d'Evian
A good prince, I provide the cups with Evian water, maintain.
Si j'avais des preuves j'vous les fournirait
If I had proof, I'd provide it, it's true,
Mais c'est la nuit qu'hurlent les victimes de Michel Fourniret
But it's at night that Michel Fourniret's victims scream, boo hoo.
Fais pas la mignonne devant Emile Louis
Don't act cute in front of Emile Louis, that's a rule,
Dans les rues d'l'Yonne surtout quand il est minuit
In the streets of Yonne, especially when it's midnight, keep cool.
La nuit j'suis mi-homme mi-carnassier
At night, I'm half-man, half-carnivore,
Et l'lendemain matin tu retrouves tous les cadenas sciés
And the next morning, you find all the padlocks sawed, that's the score.
Et même si je crois l'livre des arabes
And even though I believe the Arab's book,
Starfullah la nuit j'neutralise les alarmes
Starfullah, at night, I neutralize alarms, take a look.
REFRAIN (x2)
CHORUS (x2)
C'est la nuit qu'sortent mes hustlers
It's at night my hustlers emerge,
Mes racketteurs, mes dealers, mes braqueurs, mes disquetteurs, mes receleurs
My racketeers, dealers, robbers, hackers, and fences converge.
Minuit pour eux c'est l'heure du crime
Midnight for them is the hour of crime,
Des quages-bra, dépouillant, des transacs personne meurt
Heists, robberies, deals where no one dies, it's their time.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.