Seth Gueko - La famille (Version instrumentale) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Seth Gueko - La famille (Version instrumentale)




La famille (Version instrumentale)
Семья (Инструментальная версия)
The Family
Семья
The Family
Семья
The Family
Семья
La famille, la famille, c′est des gens chers
Семья, семья, это дорогие мне люди,
C'est le sang de mon sang, la chaire de ma chaire
Это моя кровь, моя плоть.
La famille, la famille, c′est inestimable aux enchères
Семья, семья, это бесценно на аукционах,
Faut même pas les cher-cher
Даже не пытайся их искать там.
La famille, la famille, c'est des gens chers
Семья, семья, это дорогие мне люди,
C'est le sang de mon sang, la chaire de ma chaire
Это моя кровь, моя плоть.
La famille, la famille, c′est inestimable aux enchères
Семья, семья, это бесценно на аукционах,
Pour eux j′y laisserais sang et chaire
За них я отдам и кровь, и плоть.
C'est parce que t′es beau qu'ta mère supporte ses vergetures
Потому что ты красивый, твоя мать терпит свои растяжки.
T′es bien l'fils à ton père, à 2 ans t′as d'jà la verge dure
Ты точно сын своего отца, в 2 года у тебя уже стоит.
Marie-toi à une vierge pure!
Женись на девственнице!
Pas celle qui squatte les boîtes jusqu'à la fermeture
Не на той, что тусуется по клубам до закрытия.
Car une fille sans hymen, c′est comme du riz sans arome Maggi
Ведь девушка без девственности, это как рис без приправы Магги.
Pour les baiser je t′aime est le mot magique
Чтобы трахнуть их, тебя люблю" - волшебные слова.
J't′apprendrai pas comment on nique garçon
Я не буду учить тебя, как трахаться, сынок.
Ce son, c'est des conseils pour plus tard si on a une couille de communication
Этот трек - совет на будущее, если у нас будут проблемы с общением.
Garçon n′essaie pas de monter le ton
Сынок, не пытайся повышать голос
Sur moi ou sur ta mère, ou j'vais t′démonter l'menton
На меня или на свою мать, или я тебе сломаю челюсть.
Tu m'entends? J′veux qu′mon enfant prie
Ты меня слышишь? Я хочу, чтобы мой ребенок молился.
Et quitte à pécher, deviens affranchi
И если уж грешить, то стань вольным,
Plutôt qu'le caissier d′un Franprix
А не кассиром в Франпри.
N'idolâtre pas le dieu States, ils n′ont rien pu face aux Viets
Не боготвори Штаты, они ничего не смогли сделать против вьетнамцев.
Si t'aimes les mitraillettes, c′est parce que t'as du sang Soviet
Если ты любишь автоматы, это потому, что у тебя советская кровь.
J'ai pas fait une mauviette, fais honneur à ma paire d′illes-cou
Я не воспитал слабака, сделай честь моим яйцам.
Mets toujours l′premier et l'dernier coup!
Всегда бей первым и последним!
J′veux un fils posé, qu'on puisse causer
Я хочу спокойного сына, с которым можно поговорить.
La force pas si elle est indisposée
Сила ни к чему, если она неуместна.
Mais parle-lui! Comme un mec épanoui
Но поговори с ним! Как расцветший мужчина.
Fais pas d′cambriolage tant qu'il fait pas nuit!
Не занимайся грабежами, пока не стемнеет!
Mon enfant défends-toi,
Мой ребенок, защищайся,
Si on t′offense, plante-le de sang froid!
Если тебя оскорбляют, убей его хладнокровно!
Plante-le 200 fois dans son foie!
Всади ему 200 раз в печень!
Ecoute-ton rep's
Слушай своего отца.
Prends pas les places de parking aux XXX!
Не занимай парковочные места для инвалидов!
Mais envoie des mandats à tous tes potes au hebs
Но отправляй деньги всем своим друзьям в тюрьму.
Fais honneur à la famille Salvadori
Сделай честь семье Сальвадори.
Ta mère va adorer si tu l'embrasses quand elle s′en va dormir
Твоя мать будет рада, если ты поцелуешь ее перед сном.
Et t′arrêtes pas au BEP! Ou très vite tu voudras mettre d'la TNT dans une BNP
И не останавливайся на BEP! Или очень скоро ты захочешь заложить тротил в BNP.
Pour mieux fuir la BRB, inscris-toi à l′endurance
Чтобы лучше уйти от BRB, запишись на марафон
Et condamne les balances à l'ambulance
И обреки стукачей на поездку в скорой.
Donne pas ta confiance, au poste pas un mot
Не доверяй никому, в участке ни слова.
Fouille pas dans ma chambre pour trouver des pornos, j′suis parano
Не ройся в моей комнате в поисках порно, я параноик.
Appelle-moi papa, mais pas par mon prénom, ou maman t'bottera l′cul avec ses mapapas
Зови меня папа, но не по имени, или мама надерёт тебе задницу своими тапками.
Rapporte-moi des cahiers soignés de bonnes notes
Приноси мне аккуратные тетради с хорошими оценками.
Et qu'j'te trouve pas dans l′escalier les poignets serrés de menottes
И чтобы я не нашел тебя на лестнице со связанными наручниками запястьями.
On s′rappelle que d'ceux qui pètent et rotent en cours
Мы помним только тех, кто пердит и рыгает на уроках.
Mets pas trop d′carottes, regarde a fini De Rocancourt
Не будь слишком доверчивым, посмотри, чем кончил Де Роканкур.
C'est, bientôt votre tour
Скоро твоя очередь.
Marche pas à Paris avec une go en minijupe, y a bien trop d′vautours
Не гуляй по Парижу с девушкой в мини-юбке, там слишком много стервятников.
Bien trop d'requins sur l′terrain
Слишком много акул на поле.
Bois pas trop d'coca, veille sur tes reins
Не пей слишком много колы, береги свои почки,
Car au poste ils voudront pas t'laisser pisser
Потому что в участке тебе не дадут пописать.
Tu ressortiras du lycée qu′si t′as des récépissés
Ты выйдешь из лицея, только если у тебя будут квитанции.
Ils sont tous vicieux, gynécos ou masseurs
Они все извращенцы, гинекологи или массажисты.
Commence dès maintenant à dire touche pas à ma sœur!
Начинай прямо сейчас говорить: "Не трогай мою сестру!"
Eh ouais fils d'Adam, résiste si I te tente!
Эй, сын Адама, сопротивляйся, если тебя искушают!
Sur cette terre le vice t′attend
На этой земле тебя ждет порок.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.