Seth Gueko - La famille - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Seth Gueko - La famille




La famille
Семья
The Family
Семья
The Family
Семья
The Family
Семья
La famille, la famille, c'est des gens chers
Семья, семья это дорогие люди,
C'est le sang de mon sang, la chaire de ma chaire
Это моя кровь, плоть от плоти моей.
La famille, la famille, c'est inestimable aux enchères
Семья, семья бесценна на торгах,
Faut même pas les cher-cher
Даже и не пытайся их искать.
La famille, la famille, c'est des gens chers
Семья, семья это дорогие люди,
C'est le sang de mon sang, la chaire de ma chaire
Это моя кровь, плоть от плоти моей.
La famille, la famille, c'est inestimable aux enchères
Семья, семья бесценна на торгах,
Pour eux j'y laisserais sang et chaire
За них я отдам и кровь, и плоть.
C'est parce que t'es beau qu'ta mère supporte ses vergetures
Ты красив, потому твоя мать терпит растяжки,
T'es bien l'fils à ton père, à 2 ans t'as d'jà la verge dure
Ты точно сын своего отца, в 2 года у тебя уже стоит.
Marie-toi à une vierge pure!
Женись на девственнице!
Pas celle qui squatte les boîtes jusqu'à la fermeture
Не на той, которая зависает в клубах до закрытия.
Car une fille sans hymen, c'est comme du riz sans arome Maggi
Ведь девушка без девственности как рис без приправы Магги.
Pour les baiser je t'aime est le mot magique
Чтобы трахнуть их, тебя люблю" волшебные слова.
J't'apprendrai pas comment on nique garçon
Я не буду учить тебя, как трахаться, сынок.
Ce son, c'est des conseils pour plus tard si on a une couille de communication
Этот трек советы на будущее, если у нас будут проблемы с общением.
Garçon n'essaie pas de monter le ton
Сынок, не пытайся повышать голос
Sur moi ou sur ta mère, ou j'vais t'démonter l'menton
На меня или на свою мать, или я тебе сломаю челюсть.
Tu m'entends? J'veux qu'mon enfant prie
Ты меня слышишь? Я хочу, чтобы мой ребенок молился
Et quitte à pécher, deviens affranchi
И если уж грешить, то стать свободным,
Plutôt qu'le caissier d'un Franprix
А не кассиром в "Франпри".
N'idolâtre pas le dieu States, ils n'ont rien pu face aux Viets
Не боготвори Штаты, они ничего не смогли сделать против вьетнамцев.
Si t'aimes les mitraillettes, c'est parce que t'as du sang Soviet
Если ты любишь автоматы, то в тебе течет советская кровь.
J'ai pas fait une mauviette, fais honneur à ma paire d'illes-cou
Я не воспитал слабака, сделай честь моим яйцам.
Mets toujours l'premier et l'dernier coup!
Всегда бей первым и последним!
J'veux un fils posé, qu'on puisse causer
Я хочу спокойного сына, с которым можно поговорить,
La force pas si elle est indisposée
Силу применяй, только если она необходима.
Mais parle-lui! Comme un mec épanoui
Но говори с ней! Как полноценный мужчина.
Fais pas d'cambriolage tant qu'il fait pas nuit!
Не грабь, пока не стемнеет!
Mon enfant défends-toi,
Мой ребенок, защищайся,
Si on t'offense, plante-le de sang froid!
Если тебя оскорбят, убей его хладнокровно!
Plante-le 200 fois dans son foie!
Всади ему 200 раз в печень!
Ecoute-ton rep's
Слушай своего отца.
Prends pas les places de parking aux XXX!
Не занимай места для инвалидов!
Mais envoie des mandats à tous tes potes au hebs
Но отправляй деньги всем своим друзьям в тюрьму.
Fais honneur à la famille Salvadori
Сделай честь семье Сальвадори.
Ta mère va adorer si tu l'embrasses quand elle s'en va dormir
Твоей матери понравится, если ты поцелуешь ее перед сном.
Et t'arrêtes pas au BEP! Ou très vite tu voudras mettre d'la TNT dans une BNP
И не останавливайся на аттестате об окончании профессионального обучения! Или очень скоро ты захочешь заложить тротил в BNP.
Pour mieux fuir la BRB, inscris-toi à l'endurance
Чтобы лучше уйти от BRB, запишись на марафон
Et condamne les balances à l'ambulance
И отправь стукачей на скорой.
Donne pas ta confiance, au poste pas un mot
Не доверяй никому, в полиции ни слова.
Fouille pas dans ma chambre pour trouver des pornos, j'suis parano
Не ройся в моей комнате в поисках порно, я параноик.
Appelle-moi papa, mais pas par mon prénom, ou maman t'bottera l'cul avec ses mapapas
Называй меня папа, а не по имени, или мама надерёт тебе задницу своими тапками.
Rapporte-moi des cahiers soignés de bonnes notes
Приноси домой аккуратные тетради с хорошими оценками.
Et qu'j'te trouve pas dans l'escalier les poignets serrés de menottes
И чтобы я не нашел тебя на лестнице со связанными наручниками запястьями.
On s'rappelle que d'ceux qui pètent et rotent en cours
Мы помним только тех, кто пердит и рыгает на уроках.
Mets pas trop d'carottes, regarde a fini De Rocancourt
Не перегибай палку, посмотри, чем все закончилось для Де Роканкура.
C'est, bientôt votre tour
Скоро ваша очередь.
Marche pas à Paris avec une go en minijupe, y a bien trop d'vautours
Не гуляй в Париже с девушкой в мини-юбке, там слишком много стервятников.
Bien trop d'requins sur l'terrain
Слишком много акул в этой воде.
Bois pas trop d'coca, veille sur tes reins
Не пей много колы, береги свои почки,
Car au poste ils voudront pas t'laisser pisser
Потому что в участке тебе не дадут поссать.
Tu ressortiras du lycée qu'si t'as des récépissés
Ты выйдешь из лицея только с повесткой.
Ils sont tous vicieux, gynécos ou masseurs
Они все извращенцы, гинекологи или массажисты.
Commence dès maintenant à dire touche pas à ma sœur!
Начинай прямо сейчас говорить: "Не трогай мою сестру!".
Eh ouais fils d'Adam, résiste si I te tente!
Да, сын Адама, сопротивляйся, если тебя искушают!
Sur cette terre le vice t'attend
На этой земле тебя ждет порок.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.