Текст и перевод песни Seth Gueko - La nuit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
sort
dehors
dès
qu'la
lune
apparaît
We
step
outside
as
soon
as
the
moon
appears
C'est
beaucoup
mieux
pour
s'accaparer
It's
much
better
to
seize
La
recette
d'un
gérant
d'cabaret
The
earnings
of
a
cabaret
manager
On
n'est
pas
des
marchands
d'meubles
We're
not
furniture
salesmen
Ca
tire
dans
les
genoux
Shots
fired
in
the
knees
La
nuit
on
marche
en
meute
comme
les
jeunes
loups
At
night
we
roam
in
packs
like
young
wolves
La
nuit
les
gens
d'ta
rue
piquent
des
jantes
allu
At
night
the
guys
on
your
street
steal
alloy
wheels
Belek
ou
les
darmes-gen
t'allument
et
t'tèj
dans
l'talus
Watch
out
or
the
cops
will
light
you
up
and
ditch
you
in
the
ditch
On
vit
la
nuit
comme
des
vampires
We
live
the
night
like
vampires
Willy
willy
on
empile
les
cadavres
de
William
Peel
Willy
nilly
we
stack
up
the
corpses
of
William
Peel
La
nuit
les
ptits
attendent
le
marchand
d'sable
At
night
the
little
ones
wait
for
the
sandman
Pendant
qu'on
fait
d'l'argent
sale
While
we
make
dirty
money
Mais
ça
les
darmes-gen
l'savent
But
the
cops
know
that
La
nuit
les
maris
pêchent
At
night
the
husbands
are
fishing
Emmènent
leurs
maîtresses
à
l'hotel
Ibis
Taking
their
mistresses
to
the
Ibis
hotel
La
nuit
on
s'fait
envouté
par
iblis
At
night
we
are
bewitched
by
the
devil
La
nuit
on
n'est
pas
gentils
At
night
we
are
not
nice
On
metterait
bien
d'la
chantilly
We
would
put
some
whipped
cream
Sur
la
chatte
d'Ashanti
On
Ashanti's
pussy
La
nuit
on
luge
sur
l'casino
d'Enghien
At
night
we
sled
down
the
Enghien
casino
J'suis
quasi
mort
frangin
I'm
almost
dead,
bro
J'ai
d'la
Smirnoff
dans
les
vaisseaux
sanguins
I
have
Smirnoff
in
my
blood
vessels
La
nuit
les
mecs
de
son-pri
enragent
At
night
the
guys
from
the
projects
are
enraged
De
pas
avoir
compris
qu'l'orage
For
not
understanding
that
the
storm
Est
favorable
pour
les
cambriolages
Is
favorable
for
burglaries
La
nuit
j'suis
un
arracheur
de
dents
At
night
I'm
a
tooth
puller
La
nuit
changes
les
gos
en
tass
mais
comptes
pas
ma
soeur
dedans
At
night
I
turn
good
girls
into
bad
ones,
but
don't
count
my
sister
in
La
nuit
dans
les
sous-sols
on
s'isole
At
night
in
the
basements
we
isolate
ourselves
Et
les
poucaves
on
les
saucissone
à
la
Francis
Heaulme
And
we
sausage
the
chicks
like
Francis
Heaulme
La
nuit
on
creuse
des
trous
pour
cher-ca
l'blé
At
night
we
dig
holes
to
look
for
the
dough
Et
on
rentre
chez
nous
pour
regarder
les
chaînes
cablées
And
we
go
home
to
watch
cable
TV
C'est
la
nuit
qu'sortent
mes
hustlers
It's
at
night
that
my
hustlers
come
out
Mes
racketteurs,
mes
dealers,
mes
braqueurs,
mes
disquetteurs,
mes
receleurs
My
racketeers,
my
dealers,
my
robbers,
my
hackers,
my
fences
Minuit
pour
eux
c'est
l'heure
du
crime
Midnight
for
them
is
the
hour
of
crime
Des
quages-bra,
dépouillant,
des
transacs
où
personne
meurt
Hold-ups,
robberies,
deals
where
no
one
dies
Cette
nuit
encore
plein
d'numéros
d'écrous
Tonight
again,
full
of
prison
numbers
Si
j'mets
l'fut
d'un
keuf
il
sera
trop
ptit
au
niveau
des
couilles
If
I
put
on
a
cop's
uniform,
it
will
be
too
small
for
my
balls
La
nuit
nous
on
fout
l'dawa
en
boîte
At
night
we
cause
trouble
in
the
club
Et
si
on
t'droite
c'est
qu'la
nuit
dernière
on
a
regardé
Ong
Bak
And
if
we
fight
you,
it's
because
we
watched
Ong
Bak
last
night
J'peux
pas
m'empêcher
de
commettre
le
désastre
I
can't
help
but
commit
disaster
Même
si
des
anges
me
guettent
du
haut
des
comètes
et
des
astres
Even
if
angels
watch
me
from
the
top
of
comets
and
stars
J'fais
plus
que
déraper
I
do
more
than
just
slip
J'suis
à
l'aube
de
la
violence
au
crépuscule
de
la
paix
I
am
at
the
dawn
of
violence
at
the
dusk
of
peace
C'est
la
nuit
qu'circule
les
scal-pa
les
drogues
dures
It's
at
night
that
the
hard
drugs
circulate
Mes
scarlas
sont
nocturnes
My
guys
are
nocturnal
Et
escaladent
les
clôtures
And
climb
fences
La
nuit
on
remaquille
les
voitures
avec
la
peinture
Ipolin
At
night
we
repaint
cars
with
Ipolin
paint
La
nuit
tu
t'fais
égorger
par
Thierry
Polain
At
night
you
get
your
throat
slit
by
Thierry
Polain
T'façon
la
son-pri
c'est
un
remède
à
rien
Anyway,
the
projects
are
a
cure
for
nothing
On
devrait
faire
des
IVGs
sur
les
res-mè
d'aryens
We
should
perform
abortions
on
Aryan
mothers
J'foure
mon
bout
d'de-vian
dans
la
bouche
des
végétariens
I
stick
my
piece
of
meat
in
the
mouth
of
vegetarians
Bon
prince,
on
fournit
les
tasses
avec
de
l'eau
d'Evian
Kind
prince,
we
provide
the
cups
with
Evian
water
Si
j'avais
des
preuves
j'vous
les
fournirait
If
I
had
proof
I
would
provide
it
Mais
c'est
la
nuit
qu'hurlent
les
victimes
de
Michel
Fourniret
But
it's
at
night
that
the
victims
of
Michel
Fourniret
scream
Fais
pas
la
mignonne
devant
Emile
Louis
Don't
act
cute
in
front
of
Emile
Louis
Dans
les
rues
d'l'Yonne
surtout
quand
il
est
minuit
In
the
streets
of
Yonne,
especially
when
it's
midnight
La
nuit
j'suis
mi-homme
mi-carnassier
At
night
I
am
half
man,
half
carnivore
Et
l'lendemain
matin
tu
retrouves
tous
les
cadenas
sciés
And
the
next
morning
you
find
all
the
padlocks
sawn
off
Et
même
si
je
crois
l'livre
des
arabes
And
even
if
I
believe
the
book
of
the
Arabs
Starfullah
la
nuit
j'neutralise
les
alarmes
Starfullah
at
night
I
neutralize
the
alarms
C'est
la
nuit
qu'sortent
mes
hustlers
It's
at
night
that
my
hustlers
come
out
Mes
racketteurs,
mes
dealers,
mes
braqueurs,
mes
disquetteurs,
mes
receleurs
My
racketeers,
my
dealers,
my
robbers,
my
hackers,
my
fences
Minuit
pour
eux
c'est
l'heure
du
crime
Midnight
for
them
is
the
hour
of
crime
Des
quages-bra,
dépouillant,
des
transacs
où
personne
meurt
Hold-ups,
robberies,
deals
where
no
one
dies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvadori Nicolas David Robert, Moyal Jeremy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.