Seth Gueko - Nervous breakdown - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Seth Gueko - Nervous breakdown




Nervous breakdown
Nervous Breakdown
BREAKDOWN!
BREAKDOWN!
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
(J'ai des) Nervous, nervous, breakdown,
(I'm having a) Nervous, nervous, breakdown,
Dans la tête d'un jeune,
Inside a young man's head,
Tout c'qu'il y a dans la tête d'un jeune,
Everything that's inside a young man's head,
Kalash, famas, Caracas,
Kalashnikovs, FAMAS, Caracas,
Carton, tonneaux, la caisse,
Cardboard boxes, barrels, the cash,
Finie direct à la casse,
Ending up straight in the scrapyard,
Chemisette Versace,
Versace shirt,
P'tit frère, direct, t'as la classe,
Little brother, straight up, you got class,
Que du khebs, on dirait qu't'as la poisse,
Nothing but trouble, seems like you're jinxed,
Pardon poto, mais si tu nous teste,
Sorry buddy, but if you test us,
Rafales de bastos dans la carapace,
Gunfire bursts into your shell,
Viens pas nous jouer les marracas,
Don't come playing the maracas with us,
Cache-cache, chasse à l'homme, slalom,
Hide and seek, manhunt, slalom,
Cache ton auto comme Al-K pote,
Hide your car like Al-K, buddy,
Les keufs te suivent à la trace,
The cops are on your tail,
Chauffe la gomme,
Burn rubber,
Ou prend un vol pour les plages de Rép. Dom,
Or take a flight to the Dominican beaches,
Le prix du bavouz ça éclate le rectum,
The price of coke will blow your rectum,
ON BANQUE, ON BANQUE, ON BANQUE, ON BANQUE,
WE'RE BANKING, BANKING, BANKING, BANKING,
Récupère ta bécane au retour de vols,
Get your bike back after it's stolen,
Si j'ai peur de mourir?,
Am I afraid to die?,
Mystère et balles de gumgun
Mystery and gum gun bullets
BREAKDOWN!
BREAKDOWN!
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
(J'ai des) Nervous, nervous, breakdown,
(I'm having a) Nervous, nervous, breakdown,
Dans la tête d'un jeune,
Inside a young man's head,
Tout c'qu'il y a dans la tête d'un jeune,
Everything that's inside a young man's head,
Claques, CAC, Canal, chattes,
Cash, stock market, Canal+, babes,
Liasses, chattes, CanalSAT,
Stacks of cash, babes, CanalSAT,
Claques, CAC, Canal, chattes,
Cash, stock market, Canal+, babes,
Liasses, chattes, CanalSAT,
Stacks of cash, babes, CanalSAT,
Claques, CAC, Canal, chattes,
Cash, stock market, Canal+, babes,
Liasses, chattes, CanalSAT,
Stacks of cash, babes, CanalSAT,
Claques, CAC, Canal, chattes,
Cash, stock market, Canal+, babes,
Liasses, chattes, CanalSAT,
Stacks of cash, babes, CanalSAT,
Claques, CAC, Canal, chattes,
Cash, stock market, Canal+, babes,
Liasses, chattes, CanalSAT,
Stacks of cash, babes, CanalSAT,
BREAKDOWN!
BREAKDOWN!
Tu peux même plus faire confiance à ton frère d'arme,
You can't even trust your brother in arms anymore,
Tu peux compter que sur toi et ta chevrote - vrote,
You can only count on yourself and your ride, baby,
Ou t'inscrire à la salle pour être un golgote,
Or hit the gym and become a beast,
Ça tire à la courte-paille pour savoir,
We draw straws to see,
Qui f'ra la pompote,
Who'll end up as mincemeat,
Tire un coup de grenaille,
Fire a buckshot,
Tu verras qu'il f'ra la chochotte,
You'll see he'll turn into a wimp,
Toc toc, v'la les schmits,
Knock knock, here come the cops,
T'as la frousse mon pote?,
Are you scared, buddy?,
Faut mieux qu'tu la lâches aux chiottes,
Better flush it down the toilet,
Cas sociaux, cas sociautes,
Social cases, social climbers,
Montre-leur qui t'es,
Show them who you are,
Cas sociaux, cas sociautes,
Social cases, social climbers,
Chouara un scooter kité,
Boost a tricked-out scooter,
Cas sociaux, cas sociautes,
Social cases, social climbers,
Montre-leur qui t'es,
Show them who you are,
Cas sociaux, cas sociautes,
Social cases, social climbers,
Cuités, l'cerveau court-circuité
Wasted, brains short-circuited
BREAKDOWN!
BREAKDOWN!
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
Nervous, nervous, breakdown,
(J'ai des) Nervous, nervous, breakdown,
(I'm having a) Nervous, nervous, breakdown,
Dans la tête d'un jeune,
Inside a young man's head,
Tout c'qu'il y a dans la tête d'un jeune,
Everything that's inside a young man's head,
BENTLEY!
BENTLEY!
J'ai des Continental,
I got Continentals,
L'argent,
Money,
Une maladie mentale,
A mental illness,
Baisé du cerveau,
Brain-fried,
Dort dans la cocotte sifflotée,
Sleeps in the pressure cooker,
Élevé au martinet,
Raised with an iron fist,
Tu veut tchat à Odmar Piguet,
You wanna chat with Audemars Piguet,
On a Bulgarie-diabolo,
We got Bulgarian-diabolo,
On a l'diable en nous,
We got the devil inside us,
Surchauffe de la cafetière,
Coffee pot overheating,
Crise de nerfs,
Nervous breakdown,
Vivre heureux sans cash,
Living happy without cash,
Ou mourir millionnaire,
Or dying a millionaire,
A des années lumières de la guérison,
Light years away from healing,
Evitons de tout cassé pris d'colère,
Let's avoid breaking everything in anger,
Dior, Guccigui, Vuitton,
Dior, Gucci, Louis Vuitton,
C'est pas dans l'dictionnaire
It's not in the dictionary
A pofiner.
To be refined.





Авторы: Guillaume Silvestri, Remi Tobbal, Nicolas David Robert Salvadori, Steve Fraschini


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.