Текст и перевод песни Seth Gueko - Paranoïak
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J′doute
qu'il
y
ait
un
droit
chemin
vu
qu′la
Terre
est
ronde
I
doubt
there's
a
straight
path,
seeing
as
the
Earth
is
round,
love
J'ai
rencontré
l'Diable:
elle
était
belle
et
blonde
I
met
the
Devil:
she
was
beautiful
and
blonde
Mes
potes
passeront
toujours
avant
mes
frénégondes
My
buddies
always
come
before
any
flings
I've
found
Repeins
le
monde
en
noir
et
trouves-tu
pas
qu′ça
ressemble
à
une
bombe?
Paint
the
world
black,
doesn't
it
look
like
a
bomb?
J′recherche
sur
eBay
un
fusil
d'occase
I'm
searching
on
eBay
for
a
second-hand
gun
J′viens
faire
éclater
la
vérité
comme
un
kamikaze
Coming
to
explode
the
truth
like
a
kamikaze
run
Ici
pour
s'faire
entendre
faut
faire
une
prise
d′otage
Here,
to
be
heard,
you
gotta
take
a
hostage,
it's
true
J'préfère
mourir
qu′finir
en
cage
comme
Christophe
Caze
I'd
rather
die
than
end
up
caged
like
Christophe
Caze
Nous
on
tourne
pas
la
page
on
arrache
le
livre
We
don't
turn
the
page,
we
rip
the
whole
book
apart
Si
on
perd
un
pote
faut
surtout
pas
qu'les
autres
vivent
If
we
lose
a
friend,
the
others
shouldn't
have
a
start
On
a
des
ogives
grosses
comme
des
olives,
des
cœurs
d'artichaut
We
got
warheads
the
size
of
olives,
hearts
like
artichokes
On
méprise
la
mort
sans
gloire
comme
au
bushidō
We
despise
a
death
without
glory,
just
like
the
bushido
code
J′ai
appris
archi-tôt
qu′la
roue
n'tournait
qu′pour
les
hamsters
I
learned
early
on
that
the
wheel
only
turns
for
hamsters,
you
see
La
mort
s'appelle
Lucie,
et
j′veux
plus
voir
Lucie
faire
Death
is
called
Lucy,
and
I
don't
want
Lucy
coming
for
me
Il
est
temps
de
s'refaire,
y′a
plus
d'temps
à
perdre
It's
time
to
rebuild,
no
more
time
to
waste,
it's
clear
Si
ma
télé
avait
un
trou
du
cul
le
salon
serait
plein
d'merde
If
my
TV
had
an
asshole,
the
living
room
would
be
smeared
J′claque
de
l′oseille,
cla-cla-claque
de
l'oseille
I'm
splashing
the
cash,
splash-splash-splashing
the
cash
Ouais
j′claque
de
l'oseille
avant
qu′la
flicaille
me
braque
Yeah,
I'm
splashing
the
cash
before
the
cops
flash
their
badge
J'traque
le
soleil,
tra-tra-traque
le
soleil
I'm
chasing
the
sun,
chase-chase-chasing
the
sun
Ouais
j′traque
le
soleil
avant
qu'la
grisaille
me
traque
Yeah,
I'm
chasing
the
sun
before
the
gloom
comes
undone
Quand
j'trouve
pas
l′sommeil,
trou-trou-trouve
pas
l′sommeil
When
I
can't
find
sleep,
find-find-find
no
sleep
at
all
Ouais
quand
j'trouve
pas
l′sommeil,
j'vais
criave
à
L′Aubrac
Yeah,
when
I
can't
find
sleep,
I
go
steal
in
L'Aubrac's
sprawl
J'dors
que
d′une
oreille,
do-do-dors
que
d'une
oreille
I
sleep
with
one
ear
open,
o-o-one
ear
to
the
ground
Ouais
j'dors
que
d′une
oreille:
je
suis
paranoïaque
Yeah,
I
sleep
with
one
ear
open:
I'm
a
paranoiac,
profound
On
prend
l′taureau
par
les
couilles
#RedBull
We
grab
the
bull
by
the
balls
#RedBull
La
seule
mer
dans
laquelle
j'ai
nagé
c′est
l'amertume
The
only
sea
I
ever
swam
in
was
bitterness,
cold
and
cruel
Hommage
aux
pauvres
j′veux
pas
être
l'otage
de
mes
thunes
Respect
to
the
poor,
I
don't
wanna
be
a
hostage
to
my
wealth
J′suis
simple:
j'aime
quand
ma
p'tite
mère
prépare
un
potage
de
légumes
I'm
simple:
I
love
when
my
mom
makes
a
vegetable
broth
herself
Bats
les
burnes
de
leur
caviar
et
de
leurs
huîtres
pas
fraîches
Screw
their
caviar
and
their
oysters,
not
fresh,
I
abstain
Parait
que
j′manque
de
délicatesse
They
say
I
lack
finesse,
that
I'm
rough
around
the
grain
Même
mon
fils
dit
à
l′école
qu'c′est
le
p'tit
fils
d′Jack
Mess
Even
my
son
says
at
school
he's
the
grandson
of
Jack
Mess
J'suis
blanc
mais
j′subis
le
délit
d'faciès
I'm
white,
but
I
suffer
from
racial
profiling,
I
confess
Ils
ont
détruit
ma
tess',
mon
enfance
sous
les
gravats
They
destroyed
my
hood,
my
childhood
under
the
rubble
it
lays
J′suis
saoulé
grave
mais
faut
pas
qu′on
baisse
les
bras,
va
I'm
drunk
as
hell,
but
we
can't
give
up,
no
matter
the
daze
Ils
pensent
qu'a
faire
la
java,
s′pavaner,
r'garde
les
They
only
think
about
partying,
showing
off,
just
look
at
their
ways
Ici
l′client
est
roi
surtout
quand
il
est
armé
Here
the
customer
is
king,
especially
when
he's
armed,
it
pays
J'ai
jamais
loupé
un
seul
"Faites
entrer
l′accusé"
I've
never
missed
a
single
episode
of
"Faites
entrer
l'accusé"
Mais
j'veux
pas
m'faire
expertiser
par
Dominique
Rizet
But
I
don't
want
to
be
analyzed
by
Dominique
Rizet,
no
way
Dieu
a
créé
l′Homme,
Smith
& Wesson
nous
a
égalés
God
created
Man,
Smith
& Wesson
made
us
equals,
they
say
Casse
les
pattes
de
tes
brebis
pour
pas
les
voir
s′égarer
Break
the
legs
of
your
sheep
so
they
don't
go
astray
J'claque
de
l′oseille,
cla-cla-claque
de
l'oseille
I'm
splashing
the
cash,
splash-splash-splashing
the
cash
Ouais
j′claque
de
l'oseille
avant
qu′la
flicaille
me
braque
Yeah,
I'm
splashing
the
cash
before
the
cops
flash
their
badge
J'traque
le
soleil,
tra-tra-traque
le
soleil
I'm
chasing
the
sun,
chase-chase-chasing
the
sun
Ouais
j'traque
le
soleil
avant
qu′la
grisaille
me
traque
Yeah,
I'm
chasing
the
sun
before
the
gloom
comes
undone
Quand
j′trouve
pas
l'sommeil,
trou-trou-trouve
pas
l′sommeil
When
I
can't
find
sleep,
find-find-find
no
sleep
at
all
Ouais
quand
j'trouve
pas
l′sommeil,
j'vais
criave
à
L′Aubrac
Yeah,
when
I
can't
find
sleep,
I
go
steal
in
L'Aubrac's
sprawl
J'dors
que
d'une
oreille,
do-do-dors
que
d′une
oreille
I
sleep
with
one
ear
open,
o-o-one
ear
to
the
ground
Ouais
j′dors
que
d'une
oreille:
je
suis
paranoïaque
Yeah,
I
sleep
with
one
ear
open:
I'm
a
paranoiac,
profound
J′claque
de
l'oseille,
cla-cla-claque
de
l′oseille
I'm
splashing
the
cash,
splash-splash-splashing
the
cash
Je
suis
paranoïaque
I
am
a
paranoiac,
that's
the
truth
in
a
flash
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Salvadori Nicolas David Robert, Ribeiro Philippe, Wochenmayer Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.