Текст и перевод песни Seth Gueko - Val d'oseille
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Val d'oseille
Valley of Dough
La
grosse
chatte
à
ta
mère
en
pièce
jointe
Your
mother's
fat
pussy
as
an
attachment
Tu
roules
en
Féfé
sur
les
Champs
You
drive
a
Ferrari
on
the
Champs-Élysées
Moi
j'préfère
marcher
pieds
nus
sur
la
Terre
Sainte
I'd
rather
walk
barefoot
on
the
Holy
Land
Faire
disque
d'or
avec
du
rap
hardcore
Going
gold
with
hardcore
rap
C'est
dur
comme
déboucher
des
chiottes
avec
un
ceintre
It's
hard
as
unclogging
a
toilet
with
a
belt
Faut
crier
pour
que
ces
porcs
t'écoutent
You
gotta
yell
for
these
pigs
to
listen
Soit
tu
portes
tes
couilles,
soit
tu
portes
plainte
Either
you
wear
your
balls
or
you
file
a
complaint
Les
gars
du
crew
attendent
l'heure
de
gloire
The
crew
is
waiting
for
their
moment
of
glory
Marc
Dutroux
attend
l'heure
de
pointe
Marc
Dutroux
is
waiting
for
rush
hour
J'rappe
pour
mes
fumeurs
de
zat'
et
mes
buveurs
d'absinthe
I
rap
for
my
weed
smokers
and
absinthe
drinkers
T'es
maquillée
comme
une
voiture
volée,
ta
mère
la
tainp',
hein
You're
made
up
like
a
stolen
car,
your
mother
is
a
tramp,
huh
C'est
pas
un
chirurgien
qu'il
te
faut,
c'est
un
peintre
You
don't
need
a
surgeon,
you
need
a
painter
Ouais
la
rapta
m'esquinte,
je
suis
la
version
blanche
de
Despo
Yeah,
rap
is
breaking
my
back,
I'm
the
white
version
of
Despo
Rutti
Cherche
pas
à
savoir
si
on
a
de
la
blanche
de
dispo
Don't
try
to
find
out
if
we
have
coke
available
Plus
j'aime
les
femmes,
plus
j'aime
les
chiennes,
qu'en
pense
le
véto?
The
more
I
love
women,
the
more
I
love
bitches,
what
does
the
vet
think?
Que
la
RATP
me
suce
avec
sa
bouche
de
métro
May
the
RATP
suck
me
with
its
metro
mouth
Sale
est
le
propos,
schlag
est
le
loss-bo
The
point
is
filthy,
the
beat
is
hard
Mon
disque
d'or
fondu
sur
ton
crâne
à
la
Khal
Drogo
My
gold
record
melted
on
your
skull
Khal
Drogo
style
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Le
roro
j'le
porte
à
merveille
I
wear
the
dough
wonderfully
Ramène
tes
MC's
j'prends
n'importe
lequel
Bring
your
MC's,
I'll
take
any
of
them
Les
punchlines
j'en
ai
à
la
pelle
I've
got
punchlines
by
the
shovelful
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Un
flingue
avec
long
canon
dans
mon
pantalon
(bang
bang)
A
gun
with
a
long
barrel
in
my
pants
(bang
bang)
Tu
ressembles
plus
à
une
tass'
qu'à
Pocahon'
You
look
more
like
a
mug
than
Pocahontas
Les
schlags
veulent
la
galette
mais
pas
les
santons
The
thugs
want
the
cash,
not
the
saints
Je
suis
pas
venu
là
pour
parler
cent
ans
I
didn't
come
here
to
talk
for
a
hundred
years
J'fais
des
provisions
sans
chèque,
des
chèques
sans
provision
I'm
stocking
up
without
checks,
checks
without
provision
Les
matons
c'est
des
bâtards,
téma
la
tête
qu'ils
ont
The
wardens
are
bastards,
look
at
the
heads
they
got
Il
pleut
des
cordes,
il
fait
un
temps
à
s'évader
de
prison
It's
raining
ropes,
it's
the
kind
of
weather
to
escape
from
prison
Ouais,
j'suis
un
papillon,
mais
j'veux
pas
de
ta
chatte
en
fleur
Yeah,
I'm
a
butterfly,
but
I
don't
want
your
pussy
in
bloom
J'fais
le
poirier
quand
j'pleure
pour
que
les
larmes
coulent
vers
l'intérieur
I
do
a
handstand
when
I
cry
so
the
tears
flow
inwards
Les
MC's
viennent
chez
moi
passer
l'aspirateur
The
MC's
come
to
my
house
to
vacuum
J'suis
sûr
qu'ils
étaient
pédés
dans
une
vie
antérieure
I'm
sure
they
were
faggots
in
a
previous
life
Reste
à
ta
place
de
gentil
rappeur
ou
ton
clash
va
t'péter
à
la
gueule
Stay
in
your
place
as
a
nice
rapper
or
your
diss
will
backfire
on
your
face
Comme
après
avoir
chié
sur
un
ventilateur
Like
after
shitting
on
a
fan
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Le
roro
j'le
porte
à
merveille
I
wear
the
dough
wonderfully
Ramène
tes
MC's
j'prends
n'importe
lequel
Bring
your
MC's,
I'll
take
any
of
them
Les
punchlines
j'en
ai
à
la
pelle
I've
got
punchlines
by
the
shovelful
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
J'te
baise
pas
j'me
branle
avec
ton
corps,
c'est
pas
pareil
I
don't
fuck
you,
I
play
with
your
body,
it's
not
the
same
On
porte
pas
d'American
Apparel
We
don't
wear
American
Apparel
J'ai
le
même
vice
que
les
ritals
à
Palerme
I
have
the
same
vice
as
the
Italians
in
Palermo
T'es
une
chienne
mais
t'en
as
pas
l'air,
suce
mon
génital
appareil
You're
a
bitch
but
you
don't
look
like
it,
suck
my
genitals
Fais-moi
une
pipe
au
miel
sur
la
bite,
j'ai
une
abeille
Give
me
a
honey
blowjob,
I've
got
a
bee
Question
préférée,
qu'est-ce
que
je
vais
faire
de
toutes
ces
bouteilles?
Favorite
question,
what
am
I
going
to
do
with
all
these
bottles?
On
sort
le
pastis
comme
à
Marseille,
trous
de
bastos
dans
le
marcel
We're
bringing
out
the
pastis
like
in
Marseille,
bullet
holes
in
the
tank
top
Hommage
aux
daronnes
qui
balayent
Tribute
to
the
mommas
who
sweep
On
sort
des
couplets
tah
les
bootlegs
de
Harlem
We're
releasing
verses
like
Harlem
bootlegs
Le
poto
sort
du
shtar
alors
on
paie
les
té-teilles
The
homie's
getting
out
of
jail,
so
we're
paying
for
the
bottles
Demain
c'est
le
ramdam
on
sort
le
bered
atay
Tomorrow's
the
ruckus,
we're
taking
out
the
mint
tea
Aujourd'hui
t'as
du
buzz,
demain
t'en
n'as
plus,
c'est
comme
l'oseille
Today
you
have
hype,
tomorrow
you
don't,
it's
like
dough
Pète
pas
plus
haut
que
ton
cul
ou
t'auras
de
la
merde
derrière
les
oreilles
Don't
bite
off
more
than
you
can
chew
or
you'll
have
shit
behind
your
ears
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Le
roro
j'le
porte
à
merveille
I
wear
the
dough
wonderfully
Ramène
tes
MC's
j'prends
n'importe
lequel
Bring
your
MC's,
I'll
take
any
of
them
Les
punchlines
j'en
ai
à
la
pelle
I've
got
punchlines
by
the
shovelful
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Faites
du
bruit
pour
mon
Val
d'Oseille
Make
some
noise
for
my
Valley
of
Dough
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas David Robert Salvadori, Martin Paul De La Celle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.