Текст и перевод песни Seth Lakeman - The Watchmaker's Rhyme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Watchmaker's Rhyme
Рифма Часовщика
Hear
the
midnight
ring
loud
echoes
on
the
walls,
Слышишь,
полночный
звон
эхом
отдаётся
от
стен,
Two
hundred
years
have
been
and
still
those
seconds
fall,
Двести
лет
прошли,
а
секунды
всё
падают
вниз,
Good
deeds
and
noble
skills
repair
the
true
design.
Добрые
дела
и
благородные
умения
восстанавливают
истинный
замысел.
Maker′s
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker's
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker′s
rhyme,
running
through
the
hands
of
time.
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
стрелки
времени.
He
wound
up
every
face,
precision
was
his
pride,
Он
заводил
каждый
циферблат,
точность
была
его
гордостью,
One
love
he
would
embrace
but
fear
was
locked
inside,
Одну
любовь
он
хотел
бы
обнять,
но
страх
был
заперт
внутри,
The
hours
crawl
away,
the
tools
of
minutes
wind.
Часы
ползут,
заводятся
инструменты
минут.
Maker's
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker's
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker′s
rhyme,
running
through
the
hands
of
time.
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
стрелки
времени.
A
spring
was
in
her
stride
she
never
missed
a
beat,
Весна
была
в
твоей
походке,
ты
никогда
не
пропускала
удар,
All
order
in
those
eyes
such
sure
steady
feet,
Весь
порядок
в
этих
глазах,
такие
уверенные,
твердые
ноги,
A
thousand
clocks
to
fix,
the
one
that
fell
behind.
Тысяча
часов
для
починки,
те,
что
отстали.
Maker′s
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker's
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker′s
rhyme,
running
through
the
hands
of
time.
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
стрелки
времени.
When
he
stopped
to
hold
her
hand,
in
seconds
it
was
clear,
Когда
я
остановился,
чтобы
взять
тебя
за
руку,
за
секунды
стало
ясно,
That
a
wild
and
worthy
man,
had
loved
her
all
these
years,
Что
дикий
и
достойный
мужчина
любил
тебя
все
эти
годы,
Those
clicks
of
ticking
wheels,
the
cogs
of
beaten
pride.
Эти
щелчки
тикающих
колес,
шестеренки
побитой
гордости.
Oh
maker's
rhyme,
running
through
time,
О,
рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker′s
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker's
rhyme,
running
through
the
hands
of
time.
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
стрелки
времени.
Now
his
only
motions
made
are
constant
in
their
sound,
Теперь
мои
единственные
движения
постоянны
в
своем
звуке,
On
a
mantelpiece,
a
name
engraved,
to
mark
the
love
he
found,
На
каминной
полке,
выгравированное
имя,
чтобы
отметить
любовь,
которую
я
нашел,
This
pendulum
of
peace
now
faithful
in
this
life.
Этот
маятник
мира
теперь
верен
в
этой
жизни.
Oh
maker′s
rhyme,
running
through
time,
О,
рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker's
rhyme,
running
through
time,
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
время,
Maker's
rhyme,
running
through
the
hands
of
time.
Рифма
мастера,
бегущая
сквозь
стрелки
времени.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seth Lakeman, Daniel Goddard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.