Seth Sentry - Castlevania - перевод текста песни на немецкий

Castlevania - Seth Sentryперевод на немецкий




Castlevania
Castlevania
See, I just pop in from time to time to remind you I′m better
Siehst du, ich tauche nur von Zeit zu Zeit auf, um dich daran zu erinnern, dass ich besser bin
See, you don't wanna hang around a
Siehst du, du willst nicht zu lange in einer
Trap too long when it feels like a set-up
Falle bleiben, wenn es sich wie ein Komplott anfühlt
Yeah, everybody′s on the edge, but the mask look sharp like Shredder
Yeah, jeder ist am Rande, aber die Maske sieht scharf aus wie Shredder
All I do is rap about rap, yeah, the shit's so meta
Alles, was ich tue, ist über Rap rappen, yeah, der Scheiß ist so meta
Okay, now when I was still a kid (yeah)
Okay, also als ich noch ein Kind war (yeah)
They gave me a job at a dealership (ayy)
Gaben sie mir einen Job in einem Autohaus (ayy)
Now, I don't know shit about cars
Nun, ich weiß einen Scheiß über Autos
But I played Castlevania, bitch, I could really whip, yeah (vroom)
Aber ich habe Castlevania gespielt, Schätzchen, ich konnte wirklich Gas geben, yeah (wrumm)
The boss said that I should be diligent
Der Boss sagte, ich solle fleißig sein
Start from the bottom and just get the feel of it
Von unten anfangen und einfach ein Gefühl dafür bekommen
I spent the summer just feeling sick
Ich verbrachte den Sommer damit, mich krank zu fühlen
Handing out flyers, and wearing this giant gorilla head
Flyer verteilen und diesen riesigen Gorillakopf tragen
I should have really quit
Ich hätte wirklich kündigen sollen
Told him I thought it was made from asbestos
Sagte ihm, ich dachte, er sei aus Asbest gemacht
He told me it′s best to just deal with it
Er sagte mir, es sei am besten, damit umzugehen
Told me to scare little kids and just growl at ′em
Sagte mir, ich solle kleine Kinder erschrecken und sie einfach anknurren
Basically told me to chill in it (rargh)
Im Grunde sagte er mir, ich solle darin chillen (rargh)
He told me that I was a gun, but he fired me (pew)
Er sagte mir, ich sei eine Waffe, aber er feuerte mich (peng)
I ricocheted back entirely
Ich prallte komplett zurück
Shot through the window and killed the prick
Schoss durchs Fenster und tötete den Wichser
Dead in a wheelie bin, man
Tot in einer Mülltonne, Mann
I'm so villainous, cooler than the other side of a pillow mint
Ich bin so bösartig, kühler als die andere Seite eines Pfefferminzkissens
Got an eight-ball in my pocket like billiards
Hab eine Acht-Ball in meiner Tasche wie beim Billard
Got a new job killing off my affiliates (yeah, yeah, yeah)
Hab einen neuen Job, meine Partner auszuschalten (yeah, yeah, yeah)
I got a bunch of detectives all baffled in
Ich habe einen Haufen Detektive, alle ratlos
Front of a map with a hundred thumb tacks in it
Vor einer Karte mit hundert Reißzwecken drin
Bumping my rap sheet to study the patterns
Die mein Vorstrafenregister hören, um die Muster zu studieren
To figure how long ′til I kill again (huh?)
Um herauszufinden, wie lange es dauert, bis ich wieder töte (hä?)
Pshh, just stop, you ain't got bars strong enough
Pschh, hör einfach auf, du hast keine Reime, die stark genug sind
I got all the keys, try lock me up
Ich habe alle Schlüssel, versuch mich einzusperren
I′m a killer free when I'm off the cuff (okay)
Ich bin ein Killer auf freiem Fuß, wenn ich improvisiere (okay)
Fuck cops, go and pick another bottle up
Scheiß auf Bullen, geh und hol dir eine weitere Flasche
Got ′em pouring whiskey in their coffee cups, mug shots
Sie gießen Whiskey in ihre Kaffeetassen, Fahndungsfotos
All you rappers, too subpar (yes)
All ihr Rapper, zu unterdurchschnittlich (ja)
I oughta smash you like stunt cars (right)
Ich sollte euch zerschmettern wie Stuntautos (richtig)
Got a golden axe in my glove box (okay), nah
Hab eine goldene Axt in meinem Handschuhfach (okay), nee
I'm talkin' smack, call the drug squad (oh)
Ich rede Scheiße, ruf die Drogenfahndung (oh)
But this whole field is my front yard (right)
Aber dieses ganze Feld ist mein Vorgarten (richtig)
Bruh, I′m the Victa, you′re cut grass (good)
Bruder, ich bin der Victa, du bist gemähter Rasen (gut)
See the shiv working like shift work
Sieh das Messer arbeiten wie Schichtarbeit
I put holes in you like punch cards
Ich mache Löcher in dich wie Lochkarten
Phew, man, I talk a lot of hate
Puh, Mann, ich rede eine Menge Hass
Maybe I should guzzle paint, yeah, get some color on my face, yeah
Vielleicht sollte ich Farbe schlucken, yeah, etwas Farbe auf mein Gesicht bekommen, yeah
I been stuck inside all day, but tell my mama that I'm great, yeah
Ich war den ganzen Tag drinnen gefangen, aber sag meiner Mama, dass es mir großartig geht, yeah
All I wanna do is win Ma
Alles, was ich tun will, ist gewinnen, Ma
But Little Nicky′s not a Saint (yeah, yeah, yeah)
Aber Little Nicky ist kein Heiliger (yeah, yeah, yeah)
I been lonely through the winter, maybe we could have a date? (Date)
Ich war den Winter über einsam, vielleicht könnten wir ein Date haben? (Date)
I could call ya? I could ring ya?
Könnte ich dich anrufen? Könnte ich dich anklingeln?
I could pick you up at eight? Yeah (okay)
Könnte ich dich um acht abholen? Yeah (okay)
We can eat a bunch of popcorn while we watch a couple rom-coms
Wir können eine Menge Popcorn essen, während wir ein paar Rom-Coms schauen
Start a fire, put some logs on, then get inside ya like a Tauntaun
Ein Feuer machen, ein paar Holzscheite auflegen, dann in dich reingehen wie ein Tauntaun
Jon Snow with a crossbow in a poncho
Jon Schnee mit einer Armbrust in einem Poncho
Hunting for a cheap meal in a Costco
Auf der Jagd nach einer billigen Mahlzeit in einem Costco
Oh my God mode, 'bout to hit ′em with a combo
Oh mein Gott-Modus, dabei, sie mit einer Kombo zu treffen
But I got no time for ya, 'cause my watch broke
Aber ich habe keine Zeit für dich, denn meine Uhr ist kaputt
On my wrist, I should get it fixed
An meinem Handgelenk, ich sollte sie reparieren lassen
But I′m not though, said it's 4:20 all the—wait
Aber das tue ich nicht, sagte, es ist immer 4:20 warte
4:20 all the time if you want smoke, 24-7 tryna lie but the club don't
Immer 4:20, wenn du Rauch willst, 24/7 versuche ich zu lügen, aber der Club nicht
Said I′m normally kinda blunt
Sagte, ich bin normalerweise ziemlich direkt
Better not choke, get a bong ready, got a lot for the chop bowl
Besser nicht ersticken, mach eine Bong bereit, hab viel für die Zerkleinerungsschale
Man, I already put the pot in the pot roast
Mann, ich habe das Gras schon in den Schmorbraten getan
Never talk to me like a bud when you′re not dope
Sprich nie mit mir wie ein Kumpel, wenn du nicht cool bist
Haven't bought any?
Hast du keins gekauft?
Smoke a cock to the cockroach
Lutsch einen Schwanz bis zur Kakerlake
I′ma scorch every joint I got into charcoal
Ich werde jeden Joint, den ich habe, zu Holzkohle verbrennen
Don't, don′t bug me, I just get way too comfy
Stör, stör mich nicht, ich mache es mir einfach viel zu bequem
I don't get rusty, trust me
Ich roste nicht ein, vertrau mir
I don′t get rusty, if you wanna see me rust, please
Ich roste nicht ein, wenn du mich rosten sehen willst, bitte
You'll have to 1v1 me, pog, don't try sneak diss me though
Musst du 1-gegen-1 gegen mich antreten, pog, versuch aber nicht, mich heimlich zu dissen
I′m way too jumpy, I get more nice when I get grumpy, God
Ich bin viel zu sprunghaft, ich werde netter, wenn ich mürrisch werde, Gott
Everybody′s way too hostile, in a modern life like Rocko
Jeder ist viel zu feindselig, in einem modernen Leben wie Rocko
You want the bottom line
Du willst das Fazit
Now your arse got a barcode in the bathtub with a mask and a bathrobe
Jetzt hat dein Arsch einen Barcode in der Badewanne mit einer Maske und einem Bademantel
Nowadays, we play the game too hard mode
Heutzutage spielen wir das Spiel zu schwer
Nowadays, we play the game too Dark Souls
Heutzutage spielen wir das Spiel zu Dark Souls-mäßig
All up in your timeline like Donnie Darko
Überall in deiner Timeline wie Donnie Darko
Let me be frank, little bunny, I'm an arsehole
Lass mich ehrlich sein, kleines Häschen, ich bin ein Arschloch
I′ma send shots 'til the bars closed
Ich werde Schüsse abgeben, bis die Bar schließt
(Bang) I gotta punch line for your system
(Bang) Ich habe eine Pointe für dein System
Not the kind that you sniffed up when you
Nicht die Art, die du geschnupft hast, als du
Punch lines like a fist bump for your nostrils
Pointen wie ein Faustgruß für deine Nasenlöcher
You′re not woke, you're just on coke
Du bist nicht wach, du bist nur auf Koks
I′m not a narco, but I'm narcoleptic
Ich bin kein Drogenfahnder, aber ich bin narkoleptisch
Walk around in the same dream that I slept in
Gehe in demselben Traum herum, in dem ich geschlafen habe
Don't wake me up, I′m way too hectic
Weck mich nicht auf, ich bin viel zu hektisch





Авторы: Seth Marton, Gal Doran


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.