Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
See,
I
just
pop
in
from
time
to
time
to
remind
you
I′m
better
Siehst
du,
ich
tauche
nur
von
Zeit
zu
Zeit
auf,
um
dich
daran
zu
erinnern,
dass
ich
besser
bin
See,
you
don't
wanna
hang
around
a
Siehst
du,
du
willst
nicht
zu
lange
in
einer
Trap
too
long
when
it
feels
like
a
set-up
Falle
bleiben,
wenn
es
sich
wie
ein
Komplott
anfühlt
Yeah,
everybody′s
on
the
edge,
but
the
mask
look
sharp
like
Shredder
Yeah,
jeder
ist
am
Rande,
aber
die
Maske
sieht
scharf
aus
wie
Shredder
All
I
do
is
rap
about
rap,
yeah,
the
shit's
so
meta
Alles,
was
ich
tue,
ist
über
Rap
rappen,
yeah,
der
Scheiß
ist
so
meta
Okay,
now
when
I
was
still
a
kid
(yeah)
Okay,
also
als
ich
noch
ein
Kind
war
(yeah)
They
gave
me
a
job
at
a
dealership
(ayy)
Gaben
sie
mir
einen
Job
in
einem
Autohaus
(ayy)
Now,
I
don't
know
shit
about
cars
Nun,
ich
weiß
einen
Scheiß
über
Autos
But
I
played
Castlevania,
bitch,
I
could
really
whip,
yeah
(vroom)
Aber
ich
habe
Castlevania
gespielt,
Schätzchen,
ich
konnte
wirklich
Gas
geben,
yeah
(wrumm)
The
boss
said
that
I
should
be
diligent
Der
Boss
sagte,
ich
solle
fleißig
sein
Start
from
the
bottom
and
just
get
the
feel
of
it
Von
unten
anfangen
und
einfach
ein
Gefühl
dafür
bekommen
I
spent
the
summer
just
feeling
sick
Ich
verbrachte
den
Sommer
damit,
mich
krank
zu
fühlen
Handing
out
flyers,
and
wearing
this
giant
gorilla
head
Flyer
verteilen
und
diesen
riesigen
Gorillakopf
tragen
I
should
have
really
quit
Ich
hätte
wirklich
kündigen
sollen
Told
him
I
thought
it
was
made
from
asbestos
Sagte
ihm,
ich
dachte,
er
sei
aus
Asbest
gemacht
He
told
me
it′s
best
to
just
deal
with
it
Er
sagte
mir,
es
sei
am
besten,
damit
umzugehen
Told
me
to
scare
little
kids
and
just
growl
at
′em
Sagte
mir,
ich
solle
kleine
Kinder
erschrecken
und
sie
einfach
anknurren
Basically
told
me
to
chill
in
it
(rargh)
Im
Grunde
sagte
er
mir,
ich
solle
darin
chillen
(rargh)
He
told
me
that
I
was
a
gun,
but
he
fired
me
(pew)
Er
sagte
mir,
ich
sei
eine
Waffe,
aber
er
feuerte
mich
(peng)
I
ricocheted
back
entirely
Ich
prallte
komplett
zurück
Shot
through
the
window
and
killed
the
prick
Schoss
durchs
Fenster
und
tötete
den
Wichser
Dead
in
a
wheelie
bin,
man
Tot
in
einer
Mülltonne,
Mann
I'm
so
villainous,
cooler
than
the
other
side
of
a
pillow
mint
Ich
bin
so
bösartig,
kühler
als
die
andere
Seite
eines
Pfefferminzkissens
Got
an
eight-ball
in
my
pocket
like
billiards
Hab
eine
Acht-Ball
in
meiner
Tasche
wie
beim
Billard
Got
a
new
job
killing
off
my
affiliates
(yeah,
yeah,
yeah)
Hab
einen
neuen
Job,
meine
Partner
auszuschalten
(yeah,
yeah,
yeah)
I
got
a
bunch
of
detectives
all
baffled
in
Ich
habe
einen
Haufen
Detektive,
alle
ratlos
Front
of
a
map
with
a
hundred
thumb
tacks
in
it
Vor
einer
Karte
mit
hundert
Reißzwecken
drin
Bumping
my
rap
sheet
to
study
the
patterns
Die
mein
Vorstrafenregister
hören,
um
die
Muster
zu
studieren
To
figure
how
long
′til
I
kill
again
(huh?)
Um
herauszufinden,
wie
lange
es
dauert,
bis
ich
wieder
töte
(hä?)
Pshh,
just
stop,
you
ain't
got
bars
strong
enough
Pschh,
hör
einfach
auf,
du
hast
keine
Reime,
die
stark
genug
sind
I
got
all
the
keys,
try
lock
me
up
Ich
habe
alle
Schlüssel,
versuch
mich
einzusperren
I′m
a
killer
free
when
I'm
off
the
cuff
(okay)
Ich
bin
ein
Killer
auf
freiem
Fuß,
wenn
ich
improvisiere
(okay)
Fuck
cops,
go
and
pick
another
bottle
up
Scheiß
auf
Bullen,
geh
und
hol
dir
eine
weitere
Flasche
Got
′em
pouring
whiskey
in
their
coffee
cups,
mug
shots
Sie
gießen
Whiskey
in
ihre
Kaffeetassen,
Fahndungsfotos
All
you
rappers,
too
subpar
(yes)
All
ihr
Rapper,
zu
unterdurchschnittlich
(ja)
I
oughta
smash
you
like
stunt
cars
(right)
Ich
sollte
euch
zerschmettern
wie
Stuntautos
(richtig)
Got
a
golden
axe
in
my
glove
box
(okay),
nah
Hab
eine
goldene
Axt
in
meinem
Handschuhfach
(okay),
nee
I'm
talkin'
smack,
call
the
drug
squad
(oh)
Ich
rede
Scheiße,
ruf
die
Drogenfahndung
(oh)
But
this
whole
field
is
my
front
yard
(right)
Aber
dieses
ganze
Feld
ist
mein
Vorgarten
(richtig)
Bruh,
I′m
the
Victa,
you′re
cut
grass
(good)
Bruder,
ich
bin
der
Victa,
du
bist
gemähter
Rasen
(gut)
See
the
shiv
working
like
shift
work
Sieh
das
Messer
arbeiten
wie
Schichtarbeit
I
put
holes
in
you
like
punch
cards
Ich
mache
Löcher
in
dich
wie
Lochkarten
Phew,
man,
I
talk
a
lot
of
hate
Puh,
Mann,
ich
rede
eine
Menge
Hass
Maybe
I
should
guzzle
paint,
yeah,
get
some
color
on
my
face,
yeah
Vielleicht
sollte
ich
Farbe
schlucken,
yeah,
etwas
Farbe
auf
mein
Gesicht
bekommen,
yeah
I
been
stuck
inside
all
day,
but
tell
my
mama
that
I'm
great,
yeah
Ich
war
den
ganzen
Tag
drinnen
gefangen,
aber
sag
meiner
Mama,
dass
es
mir
großartig
geht,
yeah
All
I
wanna
do
is
win
Ma
Alles,
was
ich
tun
will,
ist
gewinnen,
Ma
But
Little
Nicky′s
not
a
Saint
(yeah,
yeah,
yeah)
Aber
Little
Nicky
ist
kein
Heiliger
(yeah,
yeah,
yeah)
I
been
lonely
through
the
winter,
maybe
we
could
have
a
date?
(Date)
Ich
war
den
Winter
über
einsam,
vielleicht
könnten
wir
ein
Date
haben?
(Date)
I
could
call
ya?
I
could
ring
ya?
Könnte
ich
dich
anrufen?
Könnte
ich
dich
anklingeln?
I
could
pick
you
up
at
eight?
Yeah
(okay)
Könnte
ich
dich
um
acht
abholen?
Yeah
(okay)
We
can
eat
a
bunch
of
popcorn
while
we
watch
a
couple
rom-coms
Wir
können
eine
Menge
Popcorn
essen,
während
wir
ein
paar
Rom-Coms
schauen
Start
a
fire,
put
some
logs
on,
then
get
inside
ya
like
a
Tauntaun
Ein
Feuer
machen,
ein
paar
Holzscheite
auflegen,
dann
in
dich
reingehen
wie
ein
Tauntaun
Jon
Snow
with
a
crossbow
in
a
poncho
Jon
Schnee
mit
einer
Armbrust
in
einem
Poncho
Hunting
for
a
cheap
meal
in
a
Costco
Auf
der
Jagd
nach
einer
billigen
Mahlzeit
in
einem
Costco
Oh
my
God
mode,
'bout
to
hit
′em
with
a
combo
Oh
mein
Gott-Modus,
dabei,
sie
mit
einer
Kombo
zu
treffen
But
I
got
no
time
for
ya,
'cause
my
watch
broke
Aber
ich
habe
keine
Zeit
für
dich,
denn
meine
Uhr
ist
kaputt
On
my
wrist,
I
should
get
it
fixed
An
meinem
Handgelenk,
ich
sollte
sie
reparieren
lassen
But
I′m
not
though,
said
it's
4:20
all
the—wait
Aber
das
tue
ich
nicht,
sagte,
es
ist
immer
4:20
– warte
4:20
all
the
time
if
you
want
smoke,
24-7
tryna
lie
but
the
club
don't
Immer
4:20,
wenn
du
Rauch
willst,
24/7
versuche
ich
zu
lügen,
aber
der
Club
nicht
Said
I′m
normally
kinda
blunt
Sagte,
ich
bin
normalerweise
ziemlich
direkt
Better
not
choke,
get
a
bong
ready,
got
a
lot
for
the
chop
bowl
Besser
nicht
ersticken,
mach
eine
Bong
bereit,
hab
viel
für
die
Zerkleinerungsschale
Man,
I
already
put
the
pot
in
the
pot
roast
Mann,
ich
habe
das
Gras
schon
in
den
Schmorbraten
getan
Never
talk
to
me
like
a
bud
when
you′re
not
dope
Sprich
nie
mit
mir
wie
ein
Kumpel,
wenn
du
nicht
cool
bist
Haven't
bought
any?
Hast
du
keins
gekauft?
Smoke
a
cock
to
the
cockroach
Lutsch
einen
Schwanz
bis
zur
Kakerlake
I′ma
scorch
every
joint
I
got
into
charcoal
Ich
werde
jeden
Joint,
den
ich
habe,
zu
Holzkohle
verbrennen
Don't,
don′t
bug
me,
I
just
get
way
too
comfy
Stör,
stör
mich
nicht,
ich
mache
es
mir
einfach
viel
zu
bequem
I
don't
get
rusty,
trust
me
Ich
roste
nicht
ein,
vertrau
mir
I
don′t
get
rusty,
if
you
wanna
see
me
rust,
please
Ich
roste
nicht
ein,
wenn
du
mich
rosten
sehen
willst,
bitte
You'll
have
to
1v1
me,
pog,
don't
try
sneak
diss
me
though
Musst
du
1-gegen-1
gegen
mich
antreten,
pog,
versuch
aber
nicht,
mich
heimlich
zu
dissen
I′m
way
too
jumpy,
I
get
more
nice
when
I
get
grumpy,
God
Ich
bin
viel
zu
sprunghaft,
ich
werde
netter,
wenn
ich
mürrisch
werde,
Gott
Everybody′s
way
too
hostile,
in
a
modern
life
like
Rocko
Jeder
ist
viel
zu
feindselig,
in
einem
modernen
Leben
wie
Rocko
You
want
the
bottom
line
Du
willst
das
Fazit
Now
your
arse
got
a
barcode
in
the
bathtub
with
a
mask
and
a
bathrobe
Jetzt
hat
dein
Arsch
einen
Barcode
in
der
Badewanne
mit
einer
Maske
und
einem
Bademantel
Nowadays,
we
play
the
game
too
hard
mode
Heutzutage
spielen
wir
das
Spiel
zu
schwer
Nowadays,
we
play
the
game
too
Dark
Souls
Heutzutage
spielen
wir
das
Spiel
zu
Dark
Souls-mäßig
All
up
in
your
timeline
like
Donnie
Darko
Überall
in
deiner
Timeline
wie
Donnie
Darko
Let
me
be
frank,
little
bunny,
I'm
an
arsehole
Lass
mich
ehrlich
sein,
kleines
Häschen,
ich
bin
ein
Arschloch
I′ma
send
shots
'til
the
bars
closed
Ich
werde
Schüsse
abgeben,
bis
die
Bar
schließt
(Bang)
I
gotta
punch
line
for
your
system
(Bang)
Ich
habe
eine
Pointe
für
dein
System
Not
the
kind
that
you
sniffed
up
when
you
Nicht
die
Art,
die
du
geschnupft
hast,
als
du
Punch
lines
like
a
fist
bump
for
your
nostrils
Pointen
wie
ein
Faustgruß
für
deine
Nasenlöcher
You′re
not
woke,
you're
just
on
coke
Du
bist
nicht
wach,
du
bist
nur
auf
Koks
I′m
not
a
narco,
but
I'm
narcoleptic
Ich
bin
kein
Drogenfahnder,
aber
ich
bin
narkoleptisch
Walk
around
in
the
same
dream
that
I
slept
in
Gehe
in
demselben
Traum
herum,
in
dem
ich
geschlafen
habe
Don't
wake
me
up,
I′m
way
too
hectic
Weck
mich
nicht
auf,
ich
bin
viel
zu
hektisch
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seth Marton, Gal Doran
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.