Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Today
my
heart
is
beating
out
of
habit
Heute
schlägt
mein
Herz
aus
reiner
Gewohnheit
Today
I'm
trying
not
to
be
so
manic
Heute
versuche
ich,
nicht
so
manisch
zu
sein
So
dramatic,
like
everybody
panic
So
dramatisch,
als
würde
jeder
in
Panik
geraten
Take
every
cannon,
aim
it
at
the
ground
and
just
shoot
the
planet
Nimm
jede
Kanone,
richte
sie
auf
den
Boden
und
erschieß
einfach
den
Planeten
I
saw
a
cop
murder
a
man
while
I
just
watched
Ich
sah
einen
Polizisten
einen
Mann
ermorden,
während
ich
nur
zusah
Imagine
what
they're
doing
while
I'm
not
Stell
dir
vor,
was
sie
tun,
wenn
ich
nicht
dabei
bin
And
I
am
so
cut
off
that
I
don't
really
see
the
half
of
it
Und
ich
bin
so
abgeschottet,
dass
ich
nicht
wirklich
die
Hälfte
davon
sehe
Makes
you
feel
ashamed
to
be
a
part
of
it
Man
schämt
sich,
ein
Teil
davon
zu
sein
Makes
you
want
to
scream
& start
an
argument
Man
möchte
schreien
und
einen
Streit
anfangen
Makes
you
wanna
bring
it
all
down
and
just
start
again
Man
möchte
alles
niederreißen
und
einfach
neu
anfangen
It
makes
you
wanna
take
what
you
got
bottled
up
Man
möchte
das,
was
man
in
sich
aufgestaut
hat,
nehmen
And
stuff
a
sock
in
it
like
they
said
Und
eine
Socke
hineinstopfen,
wie
sie
gesagt
haben
But
instead
you
just
spark
it
up
and
toss
a
Molotov
for
every
Nazi
cop
Aber
stattdessen
zündet
man
es
einfach
an
und
wirft
einen
Molotowcocktail
für
jeden
Nazi-Bullen
On
your
fucking
block
to
watch
it
all
erupt
In
deinem
verdammten
Block,
um
alles
in
die
Luft
zu
jagen
Makes
you
wanna
flip
every
squad
car
in
the
parking
lot
Man
möchte
jeden
Streifenwagen
auf
dem
Parkplatz
umwerfen
Or
it
makes
you
wanna
play
the
deer
hunter
Oder
man
möchte
den
Hirschjäger
spielen
Waiting
for
the
buck
to
stop
Warten,
bis
der
Bock
aufhört
Silently,
it
makes
you
want
to
cry
Im
Stillen
möchte
man
weinen
Makes
me
wonder
why
a
man
would
kneel
upon
another
man's
neck
Ich
frage
mich,
warum
ein
Mann
auf
dem
Hals
eines
anderen
Mannes
knien
würde
Not
to
mention
someone
that
he
swore
he
would
protect
Ganz
zu
schweigen
von
jemandem,
den
er
geschworen
hat
zu
beschützen
For
seven
minutes
straight
while
he
begged
you
for
his
breath
Sieben
Minuten
lang,
während
er
dich
um
seinen
Atem
anflehte
And
you
don't
even
flinch
while
you
sentence
him
to
death
Und
du
zuckst
nicht
einmal,
während
du
ihn
zum
Tode
verurteilst
No
threat,
unarmed,
face
down,
cuffed
Keine
Bedrohung,
unbewaffnet,
mit
dem
Gesicht
nach
unten,
gefesselt
Gave
you
everything
he
had
but
that
was
not
enough
Gab
dir
alles,
was
er
hatte,
aber
das
war
nicht
genug
Oh,
you
judge,
jury
and
executioner?
Oh,
du
bist
Richter,
Geschworener
und
Henker?
Oh,
you
judge
during
the
execution,
huh?
Oh,
du
richtest
während
der
Hinrichtung,
was?
I
hardly
comment
on
a
lot
of
stuff
Ich
kommentiere
selten
etwas
I
bottle
it
up,
worried
like
I
am
not
really
smart
enough
Ich
staue
es
in
mir
auf,
mache
mir
Sorgen,
als
wäre
ich
nicht
schlau
genug
Who
gives
a
fuck
what
I
think?
What
does
it
all
matter?
Wen
interessiert
es,
was
ich
denke?
Was
spielt
das
für
eine
Rolle?
I'm
the
"hoverboard
rapper",
go
ask
somebody
more—blacker
Ich
bin
der
"Hoverboard-Rapper",
frag
doch
jemanden,
der—schwärzer
ist
While
Neo-Nazis
rally
like
the
Third
Reich
Während
Neonazis
sich
wie
das
Dritte
Reich
versammeln
While
a
child
is
run
down
and
killed
over
a
dirt
bike
Während
ein
Kind
überfahren
und
wegen
eines
Dirtbikes
getötet
wird
It's
like,
that
ain't
my
lane
to
go
and
react
to
it
Es
ist,
als
wäre
das
nicht
meine
Angelegenheit,
darauf
zu
reagieren
Can't
I
just
be
funny?
Keep
making
money
off
black
music?
Kann
ich
nicht
einfach
lustig
sein?
Weiterhin
Geld
mit
schwarzer
Musik
verdienen?
Can't
I
just
stay
comfortable
writing
a
bunch
of
dick
jokes?
Kann
ich
nicht
einfach
bequem
bleiben
und
einen
Haufen
Schwanzwitze
schreiben?
In
my
building
while
they
kill
black
children
outside
my
window?
In
meinem
Gebäude,
während
sie
schwarze
Kinder
vor
meinem
Fenster
töten?
A
cop
murders
a
black
man
in
front
of
a
crowd
Ein
Polizist
ermordet
einen
schwarzen
Mann
vor
einer
Menschenmenge
Now
imagine
what
happens
when
nobody
is
around
Stell
dir
jetzt
vor,
was
passiert,
wenn
niemand
in
der
Nähe
ist
Yeah,
someone
needs
to
call
it
out
Ja,
jemand
muss
es
aussprechen
But
I
don't
Aber
ich
tue
es
nicht
I'll
just
wait
here
for
the
fall
out
Ich
warte
hier
einfach
auf
die
Konsequenzen
Denial,
yeah
Verleugnung,
ja
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seth Marton, Branford Gruar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.