Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fake
friends
with
fake
handshakes
Falsche
Freunde
mit
falschen
Händedrücken
Fake
laughs,
fake
hugs,
fake
champagne
Falsches
Lachen,
falsche
Umarmungen,
falscher
Champagner
Gimme
something
real
I
can
tell
the
difference
Gib
mir
etwas
Echtes,
damit
ich
den
Unterschied
erkennen
kann
Gimme
something
real
I
can
tell
the
diff-
Gib
mir
etwas
Echtes,
damit
ich
den
Unter-
We're
just
on
opposite
wavelengths,
it's
you
that's
gotten
all
jaded
Wir
sind
einfach
auf
entgegengesetzten
Wellenlängen,
du
bist
diejenige,
die
ganz
abgestumpft
ist
Still
knock
around
with
my
same
friends
Ich
hänge
immer
noch
mit
meinen
alten
Freunden
ab
Ain't
nothing
ever
gonna
change
things
Nichts
wird
jemals
etwas
daran
ändern
I
shouldn't
have
to
explain
things
before
it
finally
makes
sense
Ich
sollte
die
Dinge
nicht
erklären
müssen,
bevor
es
endlich
Sinn
ergibt
I'm
off
weed
I
should
change
meds,
cause
I'm
off
beat
just
like
Raed
Ich
bin
vom
Gras
runter,
ich
sollte
meine
Medikamente
wechseln,
denn
ich
bin
aus
dem
Takt,
genau
wie
Raed
I
got
two
brains
in
the
same
head...
both,
brain
dead
Ich
habe
zwei
Gehirne
im
selben
Kopf...
beide,
hirntot
My
love
life
is
a
train
wreck
still
pay
for
the
date
with
a
rain
cheque
Mein
Liebesleben
ist
ein
Trümmerhaufen,
bezahle
das
Date
immer
noch
mit
einem
Gutschein
I'm
tryna
study
hard
for
this
aids
test
in
grade
ten
I
got
straight
F's
Ich
versuche,
hart
für
diesen
AIDS-Test
zu
lernen,
in
der
zehnten
Klasse
hatte
ich
nur
Sechsen
Fuck
latex,
I
just
lock
all
my
family
jewels
in
the
vault,
safe
sex
Scheiß
auf
Latex,
ich
sperre
einfach
meine
Familienjuwelen
in
den
Tresor,
Safer
Sex
Aaahhhhhhhh
I'm
so
high
Roger
Wilco
Aaahhhhhhhh,
ich
bin
so
high,
Roger
Wilco
Stuck
up
in
this
maize
I
got
stilts
though
Festgefahren
in
diesem
Maisfeld,
aber
ich
habe
Stelzen
Crushing
corny
rappers
like
a
millstone
Ich
zerquetsche
kitschige
Rapper
wie
ein
Mühlstein
It's
a
kill
zone
man
I
almost
kinda
feel
for
em
Das
ist
eine
Todeszone,
Mann,
ich
habe
fast
ein
bisschen
Mitleid
mit
ihnen
My
good
friends
I
keep
em
real
close
Meine
guten
Freunde
halte
ich
mir
ganz
nah
But
so
far
I
hear
you
still
moan
Aber
bisher
höre
ich
dich
immer
noch
stöhnen
We've
grown
apart
since
we
dealt
dope
Wir
haben
uns
auseinandergelebt,
seit
wir
Drogen
gedealt
haben
But
we
just
never
trusted
you
and
still
don't
Aber
wir
haben
dir
einfach
nie
vertraut
und
tun
es
immer
noch
nicht
You
got
that
fake
champagne
I
never
sipped
on
Du
hast
diesen
falschen
Champagner,
den
ich
nie
getrunken
habe
Don't
want
that
drank
no
thanks
stop
sending
it
my
way
Ich
will
das
Gesöff
nicht,
nein
danke,
hör
auf,
es
mir
zu
schicken
That
fake
champagne
stop
spilling
all
your
Dieser
falsche
Champagner,
hör
auf,
deinen
ganzen
Fake
champagne
Falschen
Champagner
zu
verschütten
Stop
spilling
all
that
fake
champagne
I
never
sipped
on
Hör
auf,
all
den
falschen
Champagner
zu
verschütten,
den
ich
nie
getrunken
habe
Because
I
hate
that
taste
stop
sending
it
my
way
Weil
ich
diesen
Geschmack
hasse,
hör
auf,
ihn
mir
zu
schicken
That
fake
champagne
stop
spilling
all
that
Dieser
falsche
Champagner,
hör
auf,
all
den
Fake
champagne
Falschen
Champagner
zu
verschütten
The
monster
I
became
is
off
the
iron
chain
Das
Monster,
zu
dem
ich
wurde,
ist
von
der
Eisenkette
los
I
dropped
your
fighter
planes
and
stomped
a
tiny
conga
line
of
tanks
Ich
habe
deine
Kampfflugzeuge
abgeschossen
und
eine
winzige
Conga-Linie
von
Panzern
zertrampelt
Heard
your
gossip
by
the
way
like
I
got
lost
inside
a
game
Habe
übrigens
deinen
Klatsch
gehört,
als
ob
ich
mich
in
einem
Spiel
verirrt
hätte
It
was
tough
to
find
a
save
now
shut
up
while
I
clock
the
final
stage
Es
war
schwer,
einen
Speicherpunkt
zu
finden,
jetzt
halt
die
Klappe,
während
ich
die
letzte
Stufe
meistere
As
a
kid
I
would
often
hide
away,
with
a
pen
tryna
to
occupy
the
day
Als
Kind
habe
ich
mich
oft
versteckt,
mit
einem
Stift
versucht,
den
Tag
zu
füllen
Watch
friends
get
jobs
that
finally
pay,
I
was
like
can
you
spot
a
fiver
mate
Sah
zu,
wie
Freunde
Jobs
bekamen,
die
endlich
bezahlten,
ich
dachte
mir,
kannst
du
mir
einen
Fünfer
leihen,
Kumpel
Felt
so
self-conscious
tryna
explain,
how
this
dumb
hobby
of
mine
is
maybe
Fühlte
mich
so
unsicher,
als
ich
versuchte
zu
erklären,
wie
dieses
dumme
Hobby
von
mir
vielleicht
Gonna
become
a
job
of
mine
one
day,
cause
hip
hop
wasn't
quite
the
same
Eines
Tages
mein
Beruf
werden
würde,
denn
Hip-Hop
war
nicht
ganz
dasselbe
Back
then
everyone'd
try
take
the
fruits
of
my
labour
they
would
squash
it
like
a
grape
Damals
versuchte
jeder,
die
Früchte
meiner
Arbeit
zu
nehmen,
sie
zerquetschten
sie
wie
eine
Traube
While
I
threw
up
on
the
side
of
stage
or
forgot
which
song
that
I
was
playing
Während
ich
mich
neben
der
Bühne
übergab
oder
vergaß,
welches
Lied
ich
gerade
spielte
But
man
this
monster
I
became
has
still
got
that
homicidal
rage
Aber
Mann,
dieses
Monster,
zu
dem
ich
wurde,
hat
immer
noch
diese
mörderische
Wut
Still
want
to
stomp
a
rivals
face
and
leave
nothing
but
an
ultra
violet
stain
Will
immer
noch
einem
Rivalen
ins
Gesicht
treten
und
nichts
als
einen
ultravioletten
Fleck
hinterlassen
Get
it,
good
get
it,
get
it,
get
it,
good
Hol
es
dir,
gut,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
hol
es
dir,
gut
I
hit
the
books
it's
what
I
thought
I
never
could
Ich
habe
mich
ins
Zeug
gelegt,
das
hätte
ich
mir
nie
zugetraut
Feels
like
I'm
living
my
19
year
old
pipe
dream
Fühlt
sich
an,
als
würde
ich
meinen
19-jährigen
Wunschtraum
leben
This
is
my
scene
doing
my
thing
with
my
fire
team
and
they
watch
my
play
like
a
live
stream
Das
ist
meine
Szene,
ich
mache
mein
Ding
mit
meinem
Fireteam,
und
sie
sehen
mir
beim
Spielen
zu
wie
bei
einem
Livestream
Oh
he
has
changed,
so
this
is
what
I'd
heard
about
Oh,
er
hat
sich
verändert,
das
ist
also,
was
ich
gehört
hatte
Yeah
I
have
changed,
no
shit
I'm
thirty
now
Ja,
ich
habe
mich
verändert,
kein
Scheiß,
ich
bin
jetzt
dreißig
So
fuck
your
word
of
mouth,
just
mouth
the
words
Also
scheiß
auf
dein
Gerede,
sprich
einfach
die
Worte
nach
Got
champagne
for
my
real
friends
and
real
fake
sham
pain
for
my
real
Hab
Champagner
für
meine
echten
Freunde
und
echten
falschen
Schein-Schmerz
für
meine
echten
Ah
fuck
it
Ah,
scheiß
drauf
You
got
that
fake
champagne
I
never
sipped
on
Du
hast
diesen
falschen
Champagner,
den
ich
nie
getrunken
habe
Don't
want
that
drank
no
thanks
stop
sending
it
my
way
Ich
will
das
Gesöff
nicht,
nein
danke,
hör
auf,
es
mir
zu
schicken
That
fake
champagne
stop
spilling
all
your
Dieser
falsche
Champagner,
hör
auf,
deinen
ganzen
Fake
champagne
Falschen
Champagner
zu
verschütten
Stop
spilling
all
that
fake
champagne
I
never
sipped
on
Hör
auf,
all
den
falschen
Champagner
zu
verschütten,
den
ich
nie
getrunken
habe
Because
I
hate
that
taste
stop
sending
it
my
way
Weil
ich
diesen
Geschmack
hasse,
hör
auf,
ihn
mir
zu
schicken
That
fake
champagne
stop
spilling
all
that
Dieser
falsche
Champagner,
hör
auf,
all
den
Fake
champagne
Falschen
Champagner
zu
verschütten
Stop
spilling
all
that
fake
champagne
I
never
sipped
on
Hör
auf,
all
den
falschen
Champagner
zu
verschütten,
den
ich
nie
getrunken
habe
Because
I
hate
that
taste
stop
sending
it
my
way
Weil
ich
diesen
Geschmack
hasse,
hör
auf,
ihn
mir
zu
schicken
That
fake
champagne
stop
spilling
all
that
Dieser
falsche
Champagner,
hör
auf,
all
den
Fake
champagne
Falschen
Champagner
zu
verschütten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Ludik, Seth Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.