Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
How Are You
Wie geht es dir
Tell
me
what
you
need,
tell
me
how
you
are
Sag
mir,
was
du
brauchst,
sag
mir,
wie
es
dir
geht
Hold
that
thought
and
just
keep
on
telling
me
you're
fine
Halte
diesen
Gedanken
fest
und
sag
mir
einfach
weiter,
dass
es
dir
gut
geht
All
we
gotta
do,
is
tell
a
little
lie
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
eine
kleine
Lüge
erzählen
Hold
that
thought
and
just
keep
on
telling
me
you're
fine
Halte
diesen
Gedanken
fest
und
sag
mir
einfach
weiter,
dass
es
dir
gut
geht
How
am
I?
Wie
es
mir
geht?
I
feel
good,
I
feel
alright,
I
can't
complain
Ich
fühle
mich
gut,
mir
geht's
prima,
ich
kann
mich
nicht
beklagen
Okay
I
lied.
I
could
look
maybe
if
I
tried
Okay,
ich
habe
gelogen.
Ich
könnte
vielleicht,
wenn
ich
es
versuchen
würde
Feel
like
I
could
just
lie
down
here
on
the
street
and
I'd
be
content
Fühle
mich,
als
könnte
ich
mich
einfach
hier
auf
die
Straße
legen
und
wäre
zufrieden
I
feel
tired
now
but
I
feel
wired
later
on
in
my
bed
Ich
fühle
mich
jetzt
müde,
aber
später
im
Bett
bin
ich
aufgekratzt
Feel
like
I
have
just
been
living
in
my
head
Fühle
mich,
als
hätte
ich
nur
in
meinem
Kopf
gelebt
So
I've
been
paying
double
rent
Also
habe
ich
doppelte
Miete
gezahlt
I
feel
like
cleaning
up
this
clutter
and
this
mess
Ich
habe
Lust,
diesen
Kram
und
dieses
Chaos
aufzuräumen
Feel
like
doing
gateway
drugs
while
I
am
sitting
on
the
fence
Habe
Lust,
Einstiegsdrogen
zu
nehmen,
während
ich
auf
dem
Zaun
sitze
I
feel
I've
woven
my
regrets
into
a
nest
Ich
fühle,
ich
habe
meine
Reue
in
ein
Nest
gewoben
But
I
digress
Aber
ich
schweife
ab
I
feel
alright!
Mir
geht's
gut!
I'm
feeling
better
than
before
Ich
fühle
mich
besser
als
zuvor
If
this
talk
was
any
smaller
it
won't
fit
me
anymore
Wenn
dieses
Gerede
noch
kleiner
wäre,
würde
es
mir
nicht
mehr
passen
Yeah
I
feel
fine
- got
everything
I
didn't
want
Ja,
mir
geht's
gut
– habe
alles
bekommen,
was
ich
nicht
wollte
I
got
paid,
I
got
my
fucking
name
in
slightly
bigger
font
Ich
wurde
bezahlt,
ich
habe
meinen
verdammten
Namen
in
etwas
größerer
Schrift
bekommen
I
feel
I
blinked
and
30
years
just
came
and
went
Ich
fühle,
ich
habe
geblinzelt
und
30
Jahre
sind
einfach
gekommen
und
gegangen
Shit
when
they
asked
me
what
I'd
like
to
be
I
shoulda
said
content
Scheiße,
als
sie
mich
fragten,
was
ich
sein
möchte,
hätte
ich
zufrieden
sagen
sollen
I
feel
finer
than
a
speck
of
dust
but
no
one
here
relates
Ich
fühle
mich
feiner
als
ein
Staubkorn,
aber
niemand
hier
kann
das
nachvollziehen
Cause
when
I
ask
'em
how
they
are
they
always
say
alright
Denn
wenn
ich
sie
frage,
wie
es
ihnen
geht,
sagen
sie
immer,
alles
klar
I'm
fine
I'm
fine
I'm
fine
alright
alright
I'm
fine
I'm
fine
o-okay
Mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
alles
klar,
alles
klar,
mir
geht's
gut,
mir
geht's
gut,
o-okay
Is
that
all
you
want
me
to
say?
Ist
das
alles,
was
du
von
mir
hören
willst?
I'm
so
bored
it's
always
the
same
Ich
bin
so
gelangweilt,
es
ist
immer
dasselbe
What's
the
point
of
talking
that
way?
Was
ist
der
Sinn,
so
zu
reden?
When
your
story's
all
on
your
face
Wenn
deine
Geschichte
dir
ins
Gesicht
geschrieben
steht
Hide
that
real
portrait
away
Versteck
das
echte
Porträt
Yeah
good
morning
Dorian
Grey
Ja,
guten
Morgen
Dorian
Grey
I
feel
like.
I
feel
like
you
are
so
consistent
Ich
habe
das
Gefühl.
Ich
habe
das
Gefühl,
du
bist
so
beständig
I
feel
like
you
should
probly
whisper
me
the
trick
to
it
Ich
habe
das
Gefühl,
du
solltest
mir
wahrscheinlich
den
Trick
dafür
zuflüstern
Cause
I
could
go
and
change
completely
in
an
instant
Denn
ich
könnte
mich
in
einem
Augenblick
komplett
verändern
I'm
weak,
but
I'm
powerful
Ich
bin
schwach,
aber
ich
bin
mächtig
I'm
fine
thanks,
how
are
you?
Mir
geht's
gut,
danke,
wie
geht
es
dir?
Tell
me
what
you
need,
tell
me
how
you
are
Sag
mir,
was
du
brauchst,
sag
mir,
wie
es
dir
geht
Hold
that
thought
and
just
keep
on
telling
me
you're
fine
Halte
diesen
Gedanken
fest
und
sag
mir
einfach
weiter,
dass
es
dir
gut
geht
All
we
gotta
do,
is
tell
a
little
lie
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
eine
kleine
Lüge
erzählen
Hold
that
thought
and
just
keep
on
telling
me
you're
fine
Halte
diesen
Gedanken
fest
und
sag
mir
einfach
weiter,
dass
es
dir
gut
geht
So
how
am
I?
Marvellous
Also,
wie
geht's
mir?
Wunderbar
I'm
glad
you
interrupted
me
to
ask
me
this
Ich
bin
froh,
dass
du
mich
unterbrochen
hast,
um
mich
das
zu
fragen
Nah
I've
been
a
motherfucking
basketcase
Nee,
ich
war
ein
verdammtes
Nervenbündel
I
hate
love
Ich
hasse
Liebe
I'm
done
with
it
Ich
bin
fertig
damit
I'll
never
break
a
heart
again
Ich
werde
nie
wieder
ein
Herz
brechen
I'm
sorry.
I'm
worried
that
I'm
dumb
and
no-one's
told
me
yet
Es
tut
mir
leid.
Ich
mache
mir
Sorgen,
dass
ich
dumm
bin
und
es
mir
noch
niemand
gesagt
hat
Drugs
and
drunkenness,
I've
gone
little
Hunter
S
Drogen
und
Trunkenheit,
ich
bin
ein
kleiner
Hunter
S
geworden
Sitting
on
my
rooftop
long
after
the
sun
has
set
Sitze
auf
meinem
Dach,
lange
nachdem
die
Sonne
untergegangen
ist
Bits
of
moon
scattered
like
some
trinkets
in
the
darkness
Mondsplitter
verstreut
wie
kleiner
Tand
in
der
Dunkelheit
There
just
ain't
nobody
like
me
and
I
feel
like
I
just
can't
connect
Es
gibt
einfach
niemanden
wie
mich
und
ich
fühle,
dass
ich
einfach
keine
Verbindung
herstellen
kann
So
I
just
wanna
run
away
just
like
my
fucking
father
did
Also
will
ich
einfach
weglaufen,
genau
wie
mein
verdammter
Vater
es
getan
hat
Or
slip
inside
my
head
to
find
the
city
where
nobody
lives
Oder
in
meinen
Kopf
schlüpfen,
um
die
Stadt
zu
finden,
in
der
niemand
lebt
No
friendly
charlatans,
no
bitter
glass
of
fake
champaign
Keine
freundlichen
Scharlatane,
kein
bitteres
Glas
falschen
Champagners
To
gargle,
rinse,
and
spit
back
at
those
two-face
little
Harvey
Dents
Um
zu
gurgeln,
zu
spülen
und
es
diesen
doppelgesichtigen
kleinen
Harvey
Dents
entgegenzuspucken
That
smell
that
sulphur
every
time
a
rapper
gets
it
in
their
head
Dieser
Schwefelgeruch,
jedes
Mal,
wenn
ein
Rapper
es
sich
in
den
Kopf
setzt
That
they
are
dope
as
hell
boy
I
am
unconvinced
Dass
sie
höllisch
gut
sind,
Junge,
ich
bin
nicht
überzeugt
But
I
digress,
how
am
I?
Fine
I
guess
Aber
ich
schweife
ab,
wie
geht's
mir?
Gut,
schätze
ich
If
you
wanted
me
to
answer
fine
then
why
the
fuck
you
askin'
then?
Wenn
du
wolltest,
dass
ich
mit
"gut"
antworte,
warum
zum
Teufel
fragst
du
dann?
Tell
me
what
you
need,
tell
me
how
you
are
Sag
mir,
was
du
brauchst,
sag
mir,
wie
es
dir
geht
Hold
that
thought
and
just
keep
on
telling
me
you're
fine
Halte
diesen
Gedanken
fest
und
sag
mir
einfach
weiter,
dass
es
dir
gut
geht
All
we
gotta
do,
is
tell
a
little
lie
Alles,
was
wir
tun
müssen,
ist
eine
kleine
Lüge
erzählen
Hold
that
thought
and
just
keep
on
telling
me
you're
fine
Halte
diesen
Gedanken
fest
und
sag
mir
einfach
weiter,
dass
es
dir
gut
geht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Carl Dimataga, Seth Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.