Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Langolier's Banquet
Das Bankett der Langoliers
Right
now
I'm
feeling
like
I
can't
lose
Gerade
fühle
ich
mich,
als
könnte
ich
nicht
verlieren
I
been
trying
to
make
a
cheque
like
1-2
Ich
versuche,
einen
Scheck
zu
machen
wie
1-2
But
every
second
day
I'm
in
a
dark
mood
Aber
jeden
zweiten
Tag
bin
ich
in
düsterer
Stimmung
So
everything
I
say
when
I
feel
good
is
like
a
half
truth
Also
ist
alles,
was
ich
sage,
wenn
ich
mich
gut
fühle,
wie
eine
halbe
Wahrheit
But
living
in
the
past
is
so
harmful
Aber
in
der
Vergangenheit
zu
leben
ist
so
schädlich
So
while
the
sun
shines
I
make
hay
by
the
barnful
Also,
während
die
Sonne
scheint,
mache
ich
scheunenweise
Heu
Haymaker
punch-lines
by
the
armful
Schwinger-Pointen
armvollweise
Shoot
first
only
ask
the
question
what
would
Han
do?
Schieß
zuerst,
frag
nur:
Was
würde
Han
tun?
But
yo
it
ain't
about
the
Greedo
Aber
yo,
es
geht
nicht
um
Greedo
It
ain't
about
the
ego
Es
geht
nicht
um
das
Ego
It's
something
that
I
must
prove
Es
ist
etwas,
das
ich
beweisen
muss
My
own
style
so
any
biter
with
a
sharp
tooth
Mein
eigener
Stil,
also
jeder
Nachahmer
mit
scharfem
Zahn
Can
try
to
sink
it
in,
but
sink
or
swim
Kann
versuchen,
sich
festzubeißen,
aber
sink
oder
schwimm
I
am
shark
proof
Ich
bin
haisicher
It's
ill
between
the
paper
and
the
mushrooms
Es
ist
krass
zwischen
dem
Papier
und
den
Pilzen
The
pills
that
I
have
consumed
Die
Pillen,
die
ich
konsumiert
habe
Still
that
I
can
function
Trotzdem
kann
ich
funktionieren
I
have
been
so
high
and
I
have
come
down
fast
Ich
war
so
high
und
bin
schnell
wieder
runtergekommen
But
nothing
ever
happens
in
the
past
Aber
nichts
passiert
jemals
in
der
Vergangenheit
I'm
trying
to
live
my
dream
but
needa
make
cash
Ich
versuche,
meinen
Traum
zu
leben,
aber
muss
Geld
verdienen
It's
like
trying
to
find
a
needle
in
a
hay
stack
Das
ist
wie
die
Suche
nach
der
Nadel
im
Heuhaufen
Well
I
ain't
got
time
to
fuck
around
Nun,
ich
habe
keine
Zeit
herumzualbern
So
I
just
burn
it
all
down
Also
brenne
ich
einfach
alles
nieder
And
pick
the
needle
from
the
ground
Und
hebe
die
Nadel
vom
Boden
auf
I
walk
around
with
my
head
up
in
the
clouds
Ich
laufe
herum
mit
meinem
Kopf
in
den
Wolken
And
my
mind
all
in
a
stupor
Und
mein
Verstand
ganz
benommen
Vague
and
you
would
prolly
think
that
I
am
stupid
Vage,
und
du
würdest
wahrscheinlich
denken,
dass
ich
dumm
bin
Maybe
true
but
I
can
do
something
that
you
can't
Vielleicht
wahr,
aber
ich
kann
etwas
tun,
was
du
nicht
kannst
I
making
music
pretty
good
for
a
loose
cunt
Ich
mache
Musik
ziemlich
gut
für
einen
durchgeknallten
Typen
Change
of
views
and
prolly
think
about
a
new
buzz
Ansichten
ändern
und
wahrscheinlich
über
einen
neuen
Kick
nachdenken
It's
kinda
scary
doing
something
brand
new,
huh
Es
ist
irgendwie
beängstigend,
etwas
ganz
Neues
zu
tun,
hm?
It
feels
uncomfortable
Es
fühlt
sich
unbequem
an
That's
prolly
is
a
sign
you're
trying
to
struggle
out
your
comfort
zone
Das
ist
wahrscheinlich
ein
Zeichen,
dass
du
versuchst,
dich
aus
deiner
Komfortzone
herauszukämpfen
Well
I
ain't
coming
home,
put
my
trash
bin
out
Nun,
ich
komme
nicht
nach
Hause,
stelle
meine
Mülltonne
raus
With
all
the
dumb
shit
I've
done
before
I
rapped
about
Mit
all
dem
dummen
Zeug,
das
ich
getan
habe,
bevor
ich
darüber
rappte
Others
making
money
like
I
was
above
it
all
Andere
machten
Geld,
als
wäre
ich
über
alles
erhaben
Meanwhile
I
was
selling
drugs,
what
a
fucking
fraud
Währenddessen
verkaufte
ich
Drogen,
was
für
ein
verdammter
Betrüger
It's
a
simple
game,
yeah
nothing
more
Es
ist
ein
einfaches
Spiel,
ja,
nichts
weiter
Peace
to
you
and
yours
Frieden
dir
und
deinen
Lieben
Grab
a
Cuban
out
the
humidor
Nimm
eine
Kubanische
aus
dem
Humidor
It's
all
smoke
you
try
to
catch
it
but
you
can't
Es
ist
alles
Rauch,
du
versuchst
ihn
zu
fangen,
aber
du
kannst
nicht
Let
it
pass,
nothing
happens
in
the
past
Lass
ihn
ziehen,
nichts
passiert
in
der
Vergangenheit
What
about
a
fall
back?
Was
ist
mit
einem
Plan
B?
What
happens
if
it
don't
work?
Was
passiert,
wenn
es
nicht
funktioniert?
How
you
gonna
claw
back?
Wie
kämpfst
du
dich
zurück?
Man
you
gotta
think
Mann,
du
musst
nachdenken
Yeah
you
gotta
think
Ja,
du
musst
nachdenken
Man
you
a
support
act
Mann,
du
bist
ein
Vorprogramm
Remember
all
that
self
doubt,
can
you
recall
that?
Erinnerst
du
dich
an
all
den
Selbstzweifel,
kannst
du
dich
daran
erinnern?
What
about
your
future,
what
about
your
future?
Was
ist
mit
deiner
Zukunft,
was
ist
mit
deiner
Zukunft?
What
about
a
fall
back?
Was
ist
mit
einem
Plan
B?
What
happens
if
it
don't
work?
Was
passiert,
wenn
es
nicht
funktioniert?
How
you
gonna
claw
back?
Wie
kämpfst
du
dich
zurück?
Man
you
gotta
think
Mann,
du
musst
nachdenken
Yeah
you
gotta
think
Ja,
du
musst
nachdenken
Man
you
a
support
act
Mann,
du
bist
ein
Vorprogramm
Remember
all
that
self
doubt,
can
you
recall
that?
Erinnerst
du
dich
an
all
den
Selbstzweifel,
kannst
du
dich
daran
erinnern?
Hey
yo
langoliers,
I
got
a
fucking
banquet
here
Hey
yo
Langoliers,
ich
habe
hier
ein
verdammtes
Bankett
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Seth Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.