Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pripyat - Part 2
Pripyat - Teil 2
Man,
I
ain't
got
no
plans
of
staying
grounded
Mann,
ich
hab
keine
Pläne,
am
Boden
zu
bleiben
Fuck
the
ground
it's
overrated
pal
I
hate
it
down
there
Scheiß
auf
den
Boden,
der
ist
überbewertet,
Kumpel,
ich
hasse
es
da
unten
I'm
off
my
face
and
I
look
strange
without
it
Ich
bin
total
drauf
und
ohne
das
seh
ich
komisch
aus
Cigarette
butts
in
my
beer
but
I
could
just
drink
around
em
Kippenstummel
in
meinem
Bier,
aber
ich
kann
einfach
drum
herum
trinken
Up
here
we
turn
the
music
crazy
loud
and
Hier
oben
drehen
wir
die
Musik
wahnsinnig
laut
auf
und
Wake
the
township,
make
the
bass
lower
than
the
value
of
every
place
around
us
Wecken
die
Siedlung
auf,
machen
den
Bass
tiefer
als
der
Wert
jedes
Ortes
um
uns
herum
We
used
to
have
milk
crates
but
now
that
I'm
making
thousands
Früher
hatten
wir
Milchkisten,
aber
jetzt,
wo
ich
Tausende
mache
I
just
wait
for
hard
rubbish
week
scout
it
and
take
the
couches
Warte
ich
einfach
auf
die
Sperrmüllwoche,
spähe
sie
aus
und
nehme
die
Sofas
Flip
the
cushions
I
wish
you
wouldn't
complain
about
em
Dreh
die
Kissen
um,
ich
wünschte,
du
würdest
dich
nicht
darüber
beklagen
The
kitchens
all
full
of
dishes
look
it's
the
way
we
found
it
Die
Küche
ist
voller
Geschirr,
schau,
so
haben
wir
sie
vorgefunden
We
changed
houses
after
I
made
the
album
I
played
it
down
but
Wir
sind
umgezogen,
nachdem
ich
das
Album
gemacht
habe,
ich
hab's
runtergespielt,
aber
The
mansion
was
the
8th
house
that
I
have
been
kicked
out
of
Die
Villa
war
das
achte
Haus,
aus
dem
ich
rausgeflogen
bin
But
look
up
on
my
roof
and
see
me
star
gazing
Aber
schau
hoch
auf
mein
Dach
und
sieh
mich
Sterne
beobachten
I'm
Carl
Sagan
I'm
half
baked
and
I'm
stark
naked
Ich
bin
Carl
Sagan,
ich
bin
halb
high
und
splitternackt
Is
there
acid
in
this
glass
cause
I
can
hardly
taste
it
Ist
da
Acid
in
diesem
Glas,
denn
ich
kann
es
kaum
schmecken
Half
my
face
is
melting
off
like
a
Salvadore
Dali
painting
Mein
halbes
Gesicht
schmilzt
weg
wie
ein
Gemälde
von
Salvador
Dalí
We're
just
the
definition
of
a
weird
bunch
Wir
sind
einfach
die
Definition
eines
seltsamen
Haufens
Just
um
starting
off
into
the
distance
mix
drugs
Ähm,
starren
einfach
in
die
Ferne,
mischen
Drogen
But
mix
em
up
so
bad
we
don't
know
which
ones
we
just
done
Aber
mischen
sie
so
schlecht,
dass
wir
nicht
wissen,
welche
wir
gerade
genommen
haben
Those
hooligans
getting
loose
on
their
roof
again
Diese
Hooligans
gehen
wieder
auf
ihrem
Dach
ab
I've
been
up
on
this
rooftop,
I've
been
up
on
this
roof
for
so
long
Ich
war
auf
diesem
Dach,
ich
war
schon
so
lange
auf
diesem
Dach
So
long
but
I
don't
miss
the
ground
So
lange,
aber
ich
vermisse
den
Boden
nicht
Don't
tell
me
to
come
down,
don't
tell
me
to
come
down
Sag
mir
nicht,
ich
soll
runterkommen,
sag
mir
nicht,
ich
soll
runterkommen
I
forgot
what
it
looks
like
Ich
habe
vergessen,
wie
er
aussieht
I
just
wanna
stay
up,
yeah
I
just
wanna
stay
up
Ich
will
einfach
oben
bleiben,
ja,
ich
will
einfach
oben
bleiben
I
wonder
when
I
will
come
down
Ich
frage
mich,
wann
ich
runterkommen
werde
Them
hooligans
getting
loose
up
on
that
roof
again
Diese
Hooligans
gehen
wieder
auf
diesem
Dach
ab
Yo,
knock
knock
it's
your
neighbour
year
the
rowdy
ones
Yo,
klopf
klopf,
hier
ist
dein
Nachbar,
ja,
die
Lauten
How's
it
going?
sorry
that
my
dog
ripped
your
flowers
up
Wie
geht's?
Entschuldigung,
dass
mein
Hund
deine
Blumen
zerfetzt
hat
I
know
it's
after
twelve
o'clock
but
they
just
cut
the
power
off
Ich
weiß,
es
ist
nach
zwölf,
aber
sie
haben
gerade
den
Strom
abgestellt
So
can
we
run
this
cord
through
your
window
for
about
a
month?
Können
wir
also
dieses
Kabel
für
etwa
einen
Monat
durch
dein
Fenster
legen?
Man
that
was
fucking
cold
I
can't
believe
they
called
the
cops
Mann,
das
war
verdammt
kalt,
ich
kann
nicht
glauben,
dass
sie
die
Bullen
gerufen
haben
Could
have
just
said
no
Hätten
einfach
Nein
sagen
können
They
musta
noticed
we
cut
off
most
of
their
garden
hose
Sie
müssen
bemerkt
haben,
dass
wir
den
größten
Teil
ihres
Gartenschlauchs
abgeschnitten
haben
And
I
supposed
they
figured
why
their
Internet
was
running
slow
Und
ich
nehme
an,
sie
haben
herausgefunden,
warum
ihr
Internet
so
langsam
lief
And
Foxtel
cut
the
cable
off
Und
Foxtel
hat
das
Kabel
gekappt
Now
I
have
to
go
and
watch
the
same
as
what
the
neighbours
watch
Jetzt
muss
ich
hingehen
und
dasselbe
schauen,
was
die
Nachbarn
schauen
Looking
through
their
window
eating
chips
on
the
nature
strip
Durch
ihr
Fenster
schauen,
Chips
auf
dem
Grünstreifen
essend
Make
em
trip
cause
I
brought
my
own
remote
to
change
it
with
(this
show
sucks!)
Sie
zum
Ausrasten
bringen,
weil
ich
meine
eigene
Fernbedienung
mitgebracht
habe,
um
umzuschalten
(diese
Sendung
ist
scheiße!)
And
no
one's
payed
it
yet
Und
niemand
hat
es
bisher
bezahlt
Late
at
night
looking
like
a
bunch
of
satanists
(Helllll
Boooyyyy)
Spät
nachts
aussehen
wie
ein
Haufen
Satanisten
(Hölllllenjunnngeeee)
Candles
in
the
dark
like
we're
doing
seances
Kerzen
im
Dunkeln,
als
ob
wir
Séancen
abhalten
But
we
just
raise
em
up
pour
the
spirits
into
paper
cups
Aber
wir
heben
sie
einfach
hoch,
gießen
die
Spirituosen
in
Pappbecher
I've
been
up
on
this
rooftop
Ich
bin
auf
diesem
Dach
No
I
just
wanna
stay
up,
yeah
I
just
wanna
stay
up
Nein,
ich
will
einfach
oben
bleiben,
ja,
ich
will
einfach
oben
bleiben
So
long
but
I
don't
miss
the
ground
So
lange,
aber
ich
vermisse
den
Boden
nicht
Don't
tell
me
to
come
down,
don't
tell
me
to
come
down
Sag
mir
nicht,
ich
soll
runterkommen,
sag
mir
nicht,
ich
soll
runterkommen
I
forgot
what
it
looks
like
Ich
habe
vergessen,
wie
er
aussieht
Yeah
I
just
wanna
stay
up,
yeah
I
just
wanna
stay
up
Ja,
ich
will
einfach
oben
bleiben,
ja,
ich
will
einfach
oben
bleiben
I
wonder
when
I
will
come
down
Ich
frage
mich,
wann
ich
runterkommen
werde
Them
hooligans
getting
loose
up
on
that
roof
again
Diese
Hooligans
gehen
wieder
auf
diesem
Dach
ab
Get
off
my
rooftop
(outro)
Runter
von
meinem
Dach
(Outro)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mark Degliantoni, Michael Doughty, Sebastian Steinberg, Yuval Gabal, Kaelyn Behr, Seth Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.