Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Good
morning,
it's
t-minus
1 hour,
29
minutes,
Guten
Morgen,
es
ist
T-minus
1 Stunde,
29
Minuten,
And
53
seconds,
and
counting
Und
53
Sekunden,
und
der
Countdown
läuft
Just
an
hour
and
a
half—
on
the
voyage
man
always
dreamed
about
Nur
noch
eineinhalb
Stunden
– auf
der
Reise,
von
der
der
Mensch
immer
geträumt
hat
Wake
up,
wake
up,
do
you
know
where
you
are?
Wach
auf,
wach
auf,
weißt
du,
wo
du
bist?
1969,
welcome
to
the
future
1969,
willkommen
in
der
Zukunft
Tonight
a
rocket
full
of
nukes
and
three
heroic
men
Heute
Nacht
eine
Rakete
voller
Atombomben
und
drei
heldenhafte
Männer
Travel
to
the
moon
to
blow
it
up
just
to
prove
we
can
Reisen
zum
Mond,
um
ihn
in
die
Luft
zu
jagen,
nur
um
zu
beweisen,
dass
wir
es
können
Yeah,
tonight
we're
blowing
up
the
moon
Ja,
heute
Nacht
sprengen
wir
den
Mond
in
die
Luft
Tonight
we
show
the
whole
world
just
how
smart
we
are
Heute
Nacht
zeigen
wir
der
ganzen
Welt,
wie
schlau
wir
sind
Tonight
we
prove
it
doesn't
matter
how
fast
you
run
Heute
Nacht
beweisen
wir,
dass
es
egal
ist,
wie
schnell
du
rennst
In
the
arms
race
when
you're
the
one
that's
Im
Wettrüsten,
wenn
du
derjenige
bist,
der
Holding
on
that
starter
gun
(BAM!)
Die
Startpistole
hält
(BAM!)
Now
take
a
look
at
how
far
we've
come
Schau
dir
jetzt
an,
wie
weit
wir
gekommen
sind
Folk
that
said
we
couldn't
do
it,
got
their
data
wrong
Leute,
die
sagten,
wir
könnten
es
nicht
tun,
hatten
ihre
Daten
falsch
Folk
that
said
we
shouldn't
do
it,
need
to
bite
their
tongue
Leute,
die
sagten,
wir
sollten
es
nicht
tun,
müssen
auf
ihre
Zunge
beißen
Look
up
at
the
moon
for
that
one
last
time
and
get
your
party
on
Schau
ein
letztes
Mal
zum
Mond
hoch
und
schmeiß
deine
Party
an
Man,
what
a
perfect
afternoon
Mann,
was
für
ein
perfekter
Nachmittag
Smell
of
barbecues
and
everyone's
up
on
their
roofs
Geruch
von
Grills
und
jeder
ist
auf
seinem
Dach
To
watch
this
rocket
shoot
up
toward
moon
with
just
one
job
to
do
Um
zuzusehen,
wie
diese
Rakete
zum
Mond
schießt,
mit
nur
einer
Aufgabe
To
blow
the
fucking
moon
up
with
a
nuke
before
the
Russians
do
Den
verdammten
Mond
mit
einer
Atombombe
in
die
Luft
zu
jagen,
bevor
es
die
Russen
tun
And
we
don't
think
twice
Und
wir
denken
nicht
zweimal
nach
Blow
that
bitch
up
out
the
god
damn
sky
Jag
die
Schlampe
hoch
aus
dem
gottverdammten
Himmel
So
the
night
gets
lit
up,
watch
that
shoot
up
Damit
die
Nacht
erhellt
wird,
sieh
zu,
wie
das
hochschießt
And
the
night
gets
lit
up,
blow
that
mother
fucking
moon
up
Und
die
Nacht
wird
erhellt,
jag
den
verdammten
Mond
hoch
And
we
don't
know
why
Und
wir
wissen
nicht
warum
Just
blow
that
bitch
up
out
the
god
damn
sky
Jag
die
Schlampe
einfach
hoch
aus
dem
gottverdammten
Himmel
So
the
night
gets
lit
up,
watch
that
shoot
up
Damit
die
Nacht
erhellt
wird,
sieh
zu,
wie
das
hochschießt
And
the
night
gets
lit
up,
blow
that
mother
fucking
moon
up
Und
die
Nacht
wird
erhellt,
jag
den
verdammten
Mond
hoch
My
father
drew
a
loaded
gun
when
I
was
only
young
Mein
Vater
zog
eine
geladene
Waffe,
als
ich
noch
jung
war
He
pointed
at
the
sky
and
said
one
day
we'd
blow
it
up
Er
zeigte
auf
den
Himmel
und
sagte,
eines
Tages
würden
wir
ihn
in
die
Luft
jagen
I
asked
him
why,
I
didn't
understand
Ich
fragte
ihn
warum,
ich
verstand
es
nicht
He
looked
me
in
the
eye
and
said,
"because
we
fucking
can"
Er
sah
mir
in
die
Augen
und
sagte:
„Weil
wir
es
verdammt
nochmal
können“
I
was
moronic,
too
dumb,
couldn't
see
the
point
of
it
Ich
war
idiotisch,
zu
dumm,
konnte
den
Sinn
nicht
erkennen
Like
pop,
why
you
wanna
war
on
it,
he
said
what
So
wie,
Papa,
warum
willst
du
Krieg
dagegen
führen,
er
sagte
was
What
you
wanna
walk
on
it
huh
Was,
du
willst
darauf
herumlaufen,
hm?
My
god,
don't
ask
why,
ask
why
not
Mein
Gott,
frag
nicht
warum,
frag
warum
nicht
What
a
time
to
be
alive
for
get
high
and
watch
the
sky
fall
down
Was
für
eine
Zeit,
um
high
zu
werden
und
zuzusehen,
wie
der
Himmel
herunterfällt
Yeah,
the
sky
fall
down
Ja,
der
Himmel
fällt
herunter
We
never
needed
no
reason,
blow
it
up
because
we
can
Wir
brauchten
nie
einen
Grund,
jagen
ihn
in
die
Luft,
weil
wir
es
können
What
a
marvellous
evening,
margaritas
and
beach
chairs
Was
für
ein
herrlicher
Abend,
Margaritas
und
Strandstühle
We're
so
lucky
to
see
this
they'll
tell
tales
of
what
we
did
Wir
haben
so
ein
Glück,
das
zu
sehen,
sie
werden
Geschichten
erzählen
von
dem,
was
wir
getan
haben
Now
bow
down
to
our
genius
Verneigt
euch
nun
vor
unserem
Genie
I
wish
dad
could
have
seen
this,
so
count
down
the
launch
sequence
Ich
wünschte,
Papa
hätte
das
sehen
können,
also
zähle
die
Startsequenz
herunter
One
giant
leap
we
go
feet
first
as
we
finally
leave
Earth
Einen
riesigen
Sprung
machen
wir
mit
den
Füßen
voran,
während
wir
endlich
die
Erde
verlassen
To
blow
that
fucker
to
pieces
the
height
of
human
achievement
Um
den
verdammten
Mond
in
Stücke
zu
reißen,
der
Höhepunkt
menschlicher
Errungenschaft
And
we
don't
think
twice
Und
wir
denken
nicht
zweimal
nach
Blow
that
bitch
up
out
the
god
damn
sky
Jag
die
Schlampe
hoch
aus
dem
gottverdammten
Himmel
So
the
night
gets
lit
up,
watch
that
shoot
up
Damit
die
Nacht
erhellt
wird,
sieh
zu,
wie
das
hochschießt
And
the
night
gets
lit
up,
blow
that
mother
fucking
moon
up
Und
die
Nacht
wird
erhellt,
jag
den
verdammten
Mond
hoch
And
we
don't
know
why
Und
wir
wissen
nicht
warum
Just
blow
that
bitch
up
out
the
god
damn
sky
Jag
die
Schlampe
einfach
hoch
aus
dem
gottverdammten
Himmel
So
the
night
gets
lit
up,
watch
that
shoot
up
Damit
die
Nacht
erhellt
wird,
sieh
zu,
wie
das
hochschießt
And
the
night
gets
lit
up,
blow
that
mother
fucking
moon
up
Und
die
Nacht
wird
erhellt,
jag
den
verdammten
Mond
hoch
Sssshhh
only
seconds
before
the
show
begins
Sssst,
nur
noch
Sekunden,
bevor
die
Show
beginnt
All
the
nukes
have
been
loaded
in
Alle
Atombomben
sind
geladen
worden
The
moon
hides
behind
a
cloud
Der
Mond
versteckt
sich
hinter
einer
Wolke
And
now
the
rocket
towers
over
us
Und
jetzt
ragt
die
Rakete
über
uns
empor
It
waits
motionless,
the
world
frozen
we
watch
Sie
wartet
regungslos,
die
Welt
erstarrt,
wir
schauen
zu
I'm
reminded
of
my
father
with
that
loaded
gun
Ich
werde
an
meinen
Vater
mit
dieser
geladenen
Waffe
erinnert
We
beat
the
soviets,
we're
so
victorious
Wir
haben
die
Sowjets
besiegt,
wir
sind
so
siegreich
The
band
plays
the
president
takes
the
podium
like
Die
Band
spielt,
der
Präsident
tritt
ans
Rednerpult,
so
wie
"Ladies
and
gentlemen
welcome,"
I
look
at
the
crowd
„Meine
Damen
und
Herren,
willkommen“,
ich
schaue
in
die
Menge
And
I
see
the
faces
of
people
Und
ich
sehe
die
Gesichter
von
Menschen
All
equally
tired
of
blowing
shit
up
on
the
ground
Alle
gleichermaßen
müde
davon,
Scheiße
am
Boden
in
die
Luft
zu
jagen
Well
me
too,
but
today
is
a
day
to
be
proud
Nun,
ich
auch,
aber
heute
ist
ein
Tag,
um
stolz
zu
sein
Today
is
a
day
you
and
I
can
just
finally
say
Heute
ist
ein
Tag,
an
dem
du
und
ich
endlich
einfach
sagen
können
That
we
flew
to
heavens
and
blew
it
to
hell
Dass
wir
in
den
Himmel
geflogen
sind
und
ihn
zur
Hölle
gejagt
haben
So
now,
without
no
further
ado
Also
nun,
ohne
weitere
Umschweife
Let's
shoot
the
moon
till
it's
full
eclipse
Lasst
uns
auf
den
Mond
schießen,
bis
zur
totalen
Finsternis
Change
the
tide
for
our
future
kids
Die
Gezeiten
für
unsere
zukünftigen
Kinder
ändern
Three
cheers
in
unison,
hooligans
find
a
roof
to
sit
Drei
Hurras
im
Einklang,
Hooligans
finden
ein
Dach
zum
Sitzen
Raise
your
head,
blow
the
moon
a
kiss,
now
look
how
smart
us
humans
is
Hebt
euren
Kopf,
werft
dem
Mond
einen
Kuss
zu,
schaut
jetzt,
wie
schlau
wir
Menschen
sind
But
this
is
one
small
step
Aber
das
ist
ein
kleiner
Schritt
We
hope
that
one
day
we
can
blow
up
our
entire
world
Wir
hoffen,
dass
wir
eines
Tages
unsere
ganze
Welt
in
die
Luft
jagen
können
So
remember
where
you
stood
the
day
we
blew
Also
erinnere
dich
daran,
wo
du
standest
an
dem
Tag,
als
wir
sprengten
It
start
the
launch
enjoy
the
fireworks
Der
Start
beginnt,
genieße
das
Feuerwerk
10,
9...
ignition
sequence
start...
10,
9...
Zündsequenz
starten...
6,
5,
4,
3,
2,
1,
0...
All
engines
running.
6,
5,
4,
3,
2,
1,
0...
Alle
Triebwerke
laufen.
Liftoff!
We
have
a
liftoff
Abgehoben!
Wir
haben
einen
Start
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Seth Marton, Nic Martin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.