Seth Sentry - Thanks for Your Hospitality - перевод текста песни на немецкий

Thanks for Your Hospitality - Seth Sentryперевод на немецкий




Thanks for Your Hospitality
Danke für die Gastfreundschaft
[Verse 1]
[Strophe 1]
Ten years doing something I hate
Zehn Jahre etwas gemacht, das ich hasse
What a waste, what a fucking mistake
Was für eine Verschwendung, was für ein verdammter Fehler
Too long I've been stuck in this place rusting away for what?
Zu lange stecke ich schon an diesem Ort fest, verroste hier, wofür?
Believe it or not I'm leaving my job this evening
Glaub es oder nicht, ich kündige meinen Job heute Abend
No reasoning could leave me to budge
Kein Argument könnte mich zum Bleiben bewegen
Soon as I clean this coffee machine then I mean it I'm off
Sobald ich diese Kaffeemaschine gereinigt habe, dann meine ich es ernst, bin ich weg
I'll be meeting the boss pulling up a seat in his office
Ich werde den Chef treffen, mir einen Stuhl in sein Büro ziehen
And confessing there's something that we need to discuss
Und gestehen, dass es etwas gibt, das wir besprechen müssen
I'll be like 'no amount of money's even enough
Ich werde sagen: 'Kein Geldbetrag ist überhaupt genug
I can't be a waiter no more man it's eating me up
Ich kann kein Kellner mehr sein, Mann, das frisst mich auf
And I apologise dearly if it's seeming abrupt
Und ich entschuldige mich aufrichtig, falls es Ihnen abrupt erscheint
You're getting dumped and being on the receiving end sucks
Sie werden abserviert, und derjenige zu sein, der es abbekommt, ist scheiße
Look, I'd like to give you two weeks to a month
Schauen Sie, ich würde Ihnen gerne zwei Wochen bis einen Monat geben
But two minutes more of this and I'll completely erupt
Aber noch zwei Minuten davon und ich explodiere komplett
So I'll just leave now, cheers but hospitality sucks
Also gehe ich einfach jetzt, danke, aber die Gastronomie ist scheiße
And by the way, I always thought you were an arrogant cunt'
Und übrigens, ich fand Sie schon immer ein arrogantes Arschloch'
[Hook]
[Hook]
If you don't know how I feel
Wenn du nicht weißt, wie ich mich fühle
To dream the dream of a lifetime
Den Traum deines Lebens zu träumen
And it becomes real
Und er wird wahr
[Verse 2]
[Strophe 2]
Hey man I can't take it anymore
Hey Mann, ich halt's nicht mehr aus
I'm sick of spending 40 hours working in a restaurant but I'm forever poor
Ich hab's satt, 40 Stunden in einem Restaurant zu arbeiten, aber trotzdem ewig pleite zu sein
I'm sick of reading bad spelling on the specials board
Ich hab's satt, die schlechte Rechtschreibung auf der Tageskarte zu lesen
And people telling me their screw top red was corked
Und Leute, die mir erzählen, ihr Rotwein mit Schraubverschluss hätte Korkgeschmack
I'm sick of bartenders flaring every drink they make
Ich hab's satt, dass Barkeeper bei jedem Drink, den sie machen, jonglieren
Dinner plates so hot I need my fucking skin replaced
Teller so heiß, dass ich meine verdammte Haut ersetzen müsste
I'm sick of when they say 'savings more like spendings aye'
Ich hab's satt, wenn sie sagen 'Ersparnisse? Eher Ausgaben, he?'
When they pay then they try to split the bill a million ways
Wenn sie bezahlen und dann versuchen, die Rechnung auf tausend Arten zu teilen
I'm sick of getting sprayed and drenched when I change a keg
Ich hab's satt, bespritzt und durchnässt zu werden, wenn ich ein Fass wechsle
I'm sick of management behaving like they're David Brent
Ich hab's satt, dass das Management sich aufführt wie David Brent
I'm sick of David Gray getting played daily at every single cafe I've ever waitered at baby, ye yo
Ich hab's satt, dass David Gray täglich in jedem einzelnen Café gespielt wird, in dem ich je gekellnert habe, Baby, ye yo
Shitty staff meals, large bills, no tips, bar's always busiest the minute that it's last drinks
Scheiß Personalessen, hohe Rechnungen, kein Trinkgeld, die Bar ist immer am vollsten, sobald es die letzte Runde gibt
Dinner rush, customers complaining like I give a fuck
Abendansturm, Kunden beschweren sich, als ob's mich 'nen Scheiß interessiert
Decaf skinny weak mocha lattes in a mug
Entkoffeinierte, fettarme, schwache Mokka-Lattes in einer Tasse
[Hook]
[Hook]
[Verse 3]
[Strophe 3]
I never thought I'd be doing something this boring this pointless and unimportant
Ich hätte nie gedacht, dass ich mal etwas so Langweiliges, so Sinnloses und Unwichtiges machen würde
It's not how I was brought up
So wurde ich nicht erzogen
It's like I just got caught up in all this
Es ist, als wäre ich da einfach reingeraten
Honest to God it's the oddest thing when a job can just transform from supporting and funding your life
Ganz ehrlich, es ist das Seltsamste, wenn ein Job sich einfach davon wandelt, dein Leben zu unterstützen und zu finanzieren...
To becoming your life
...dazu, dein Leben zu *werden*
And all of a sudden it's like awesome I'm 25 and I'm poor as
Und plötzlich ist es so: Toll, ich bin 25 und arm wie Sau
It's bulldust I'm tired of taking orders
Das ist Blödsinn, ich hab's satt, Befehle entgegenzunehmen
It's the sort of stuff you do as a Uni student for 4 years
Das ist die Art von Zeug, das man als Unistudent 4 Jahre lang macht
It's been ten or more, just the thought of it makes me nauseous
Es sind zehn oder mehr Jahre gewesen, allein der Gedanke daran macht mich übel
It's awful I'm so exhausted
Es ist furchtbar, ich bin so erschöpft
I surely am looking forward to squashing my uniform in a ball
Ich freue mich definitiv darauf, meine Uniform zu einem Ball zusammenzuknüllen
And toss it all in a bottle bin as I'm walking out tall into unemployment
Und alles in einen Altglascontainer zu werfen, während ich erhobenen Hauptes in die Arbeitslosigkeit gehe
Like so long, so long, to the job and all the customers too
So nach dem Motto: Leb wohl, leb wohl, dem Job und auch all den Kunden
That's right don't you think that I forgot about you
Genau, denkt bloß nicht, ich hätte euch vergessen
All the stories I could tell of things I've done to your food
All die Geschichten, die ich erzählen könnte, was ich mit eurem Essen gemacht habe
[Hook]
[Hook]





Авторы: Daniel Rankine, Seth Marton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.