Seth Sentry - Thanks for Your Hospitality - перевод текста песни на русский

Thanks for Your Hospitality - Seth Sentryперевод на русский




Thanks for Your Hospitality
Спасибо за гостеприимство
[Verse 1]
[Куплет 1]
Ten years doing something I hate
Десять лет занимаюсь тем, что ненавижу,
What a waste, what a fucking mistake
Какая трата, какая же чертова ошибка.
Too long I've been stuck in this place rusting away for what?
Слишком долго я торчал на этом месте, ржавея, и ради чего?
Believe it or not I'm leaving my job this evening
Веришь или нет, я увольняюсь сегодня вечером.
No reasoning could leave me to budge
Никакие доводы не заставят меня передумать.
Soon as I clean this coffee machine then I mean it I'm off
Как только почищу эту кофемашину, я серьёзно, я ухожу.
I'll be meeting the boss pulling up a seat in his office
Встречусь с боссом, сяду в его кабинете
And confessing there's something that we need to discuss
И признаюсь, что нам нужно кое-что обсудить.
I'll be like 'no amount of money's even enough
Я скажу: "Никакие деньги не стоят того,
I can't be a waiter no more man it's eating me up
Я больше не могу быть официантом, это меня съедает изнутри.
And I apologise dearly if it's seeming abrupt
И я искренне извиняюсь, если это покажется резким,
You're getting dumped and being on the receiving end sucks
Тебя бросают, и быть брошенной отстой.
Look, I'd like to give you two weeks to a month
Слушай, я бы хотел дать тебе две недели или месяц,
But two minutes more of this and I'll completely erupt
Но ещё две минуты этого, и я окончательно взорвусь.
So I'll just leave now, cheers but hospitality sucks
Так что я просто уйду сейчас, спасибо, но гостеприимство отстой.
And by the way, I always thought you were an arrogant cunt'
И, кстати, я всегда считал тебя высокомерной стервой".
[Hook]
[Припев]
If you don't know how I feel
Если ты не знаешь, что я чувствую,
To dream the dream of a lifetime
Когда мечта всей жизни
And it becomes real
Становится реальностью.
[Verse 2]
[Куплет 2]
Hey man I can't take it anymore
Эй, я больше не могу это терпеть.
I'm sick of spending 40 hours working in a restaurant but I'm forever poor
Мне надоело тратить 40 часов в неделю, работая в ресторане, но при этом оставаться вечно бедным.
I'm sick of reading bad spelling on the specials board
Мне надоело читать безграмотные надписи на доске со спецпредложениями
And people telling me their screw top red was corked
И слушать, как люди жалуются, что их вино с закручивающейся пробкой было с пробкой.
I'm sick of bartenders flaring every drink they make
Мне надоели бармены, жонглирующие каждым приготовленным напитком.
Dinner plates so hot I need my fucking skin replaced
Тарелки такие горячие, что мне нужна пересадка кожи.
I'm sick of when they say 'savings more like spendings aye'
Мне надоело слышать: "Сбережения? Скорее траты, да?"
When they pay then they try to split the bill a million ways
Когда они платят, а потом пытаются разделить счёт миллионом способов.
I'm sick of getting sprayed and drenched when I change a keg
Меня тошнит от того, что меня обрызгивает, когда я меняю кегу.
I'm sick of management behaving like they're David Brent
Меня тошнит от менеджеров, ведущих себя так, будто они Дэвид Брент.
I'm sick of David Gray getting played daily at every single cafe I've ever waitered at baby, ye yo
Меня тошнит от Дэвида Грея, которого крутят каждый день в каждом кафе, где я когда-либо работал, детка, ё-ё.
Shitty staff meals, large bills, no tips, bar's always busiest the minute that it's last drinks
Паршивая еда для персонала, огромные счета, никаких чаевых, бар всегда переполнен в последнюю минуту перед закрытием.
Dinner rush, customers complaining like I give a fuck
Час пик, клиенты жалуются, как будто мне не плевать.
Decaf skinny weak mocha lattes in a mug
Обезжиренный, слабый мокко-латте без кофеина в кружке.
[Hook]
[Припев]
[Verse 3]
[Куплет 3]
I never thought I'd be doing something this boring this pointless and unimportant
Я никогда не думал, что буду заниматься чем-то настолько скучным, бессмысленным и неважным.
It's not how I was brought up
Меня так не воспитывали.
It's like I just got caught up in all this
Как будто я просто попался в эту ловушку.
Honest to God it's the oddest thing when a job can just transform from supporting and funding your life
Клянусь Богом, это странно, когда работа превращается из средства к существованию
To becoming your life
В саму жизнь.
And all of a sudden it's like awesome I'm 25 and I'm poor as
И вдруг, бац, мне 25, и я беден, как церковная мышь.
It's bulldust I'm tired of taking orders
Это бред, я устал принимать заказы.
It's the sort of stuff you do as a Uni student for 4 years
Это то, чем занимаются студенты университета в течение 4 лет.
It's been ten or more, just the thought of it makes me nauseous
Прошло десять лет или больше, от одной мысли об этом меня тошнит.
It's awful I'm so exhausted
Это ужасно, я так измотан.
I surely am looking forward to squashing my uniform in a ball
Я с нетерпением жду момента, когда смогу скомкать свою униформу
And toss it all in a bottle bin as I'm walking out tall into unemployment
И зашвырнуть её в мусорный бак, гордо шагая навстречу безработице.
Like so long, so long, to the job and all the customers too
Прощай, прощай, работе и всем клиентам тоже.
That's right don't you think that I forgot about you
Да, не думайте, что я забыл о вас.
All the stories I could tell of things I've done to your food
Я мог бы рассказать столько историй о том, что я делал с вашей едой...
[Hook]
[Припев]





Авторы: Daniel Rankine, Seth Marton


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.