Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
is
like
a
movie
with
a
twisted
plot
Mein
Leben
ist
wie
ein
Film
mit
verdrehter
Handlung
David
Fincher
mixed
in
with
some
Lynch
and
Frost
David
Fincher
gemischt
mit
etwas
Lynch
und
Frost
I′m
in
the
Black
Lodge
with
a
midget
sippin'
scotch
Ich
bin
in
der
Schwarzen
Hütte
mit
einem
Zwerg,
der
Scotch
schlürft
Crackpot,
but
every
Agent
Cooper′s
got
a
bit
of
Bob
Spinner,
aber
jeder
Agent
Cooper
hat
ein
bisschen
Bob
in
sich
Yo
I
just
had
to
let
my
twin
speak
Yo,
ich
musste
einfach
meinen
Zwilling
sprechen
lassen
My
inner
geek
turning
fucking
beef
to
mince
meat
Mein
innerer
Geek
macht
verdammtes
Beef
zu
Hackfleisch
You
must
be
uniformed
trying
to
go
against
me
Du
musst
uninformiert
sein,
wenn
du
versuchst,
gegen
mich
anzugehen
You
playing
the
game
but
getting
half
the
picture
like
a
split
screen
Du
spielst
das
Spiel,
aber
bekommst
nur
das
halbe
Bild
wie
bei
einem
geteilten
Bildschirm
You
fuckin'
haters
on
some
Tusken
raiders
type
behaviour
Ihr
verdammten
Hater
mit
eurem
Tusken-Räuber-Verhalten
Trust
me
they'll
be
back
in
greater
numbers
later
Vertrau
mir,
sie
werden
später
in
größerer
Zahl
zurück
sein
On
my
nuts
so
much
I
may
just
need
a
custom
tailor
Die
hängen
mir
so
sehr
an
den
Eiern,
dass
ich
vielleicht
einen
Maßschneider
brauche
Fuck
it
what
do
they
know?
Scheiß
drauf,
was
wissen
die
schon?
Just
get
off
my
case
sir
see
I′m
from
a
place
that
none
vacate
to
Lass
mich
einfach
in
Ruhe,
Mann,
siehst
du,
ich
komme
von
einem
Ort,
den
niemand
für
den
Urlaub
verlässt
I
keep
my
flow
sharp
ready
for
that
next
track
Ich
halte
meinen
Flow
scharf,
bereit
für
den
nächsten
Track
I
keep
a
crowbar
handy
for
them
head
crabs
Ich
halte
ein
Brecheisen
bereit
für
diese
Kopfkrabben
I
feel
I′m
so
far
ahead
I'll
never
get
back
Ich
fühle
mich
so
weit
voraus,
dass
ich
nie
zurückkommen
werde
Jet
pack
check
the
burn
marks
on
my
air
max
Jetpack,
check
die
Brandflecken
auf
meinen
Air
Max
Nobody
come
wake
me
up,
me
up
Niemand
soll
mich
wecken,
mich
wecken
′Til
the
sun
has
gone
down,
'til
the
sun
has
gone
down
Bis
die
Sonne
untergegangen
ist,
bis
die
Sonne
untergegangen
ist
Nobody
come
wake
me
up,
me
up
Niemand
soll
mich
wecken,
mich
wecken
Nobody
come
round
here,
nobody
come
around
Niemand
soll
hierher
kommen,
niemand
soll
vorbeikommen
Don′t
you
know,
don't
you
know
Weißt
du
nicht,
weißt
du
nicht
I
don′t
set
no
alarm
and
that's
the
vacation
Ich
stelle
keinen
Wecker
und
das
ist
der
Urlaub
Don't
you
know,
don′t
you
know
Weißt
du
nicht,
weißt
du
nicht
Gonna
switch
the
world
off
cause
that′s
the
vacation
Werde
die
Welt
ausschalten,
denn
das
ist
der
Urlaub
Hey
yo
I
only
play
the
games
that
I
win
at,
win
at
Hey
yo,
ich
spiele
nur
die
Spiele,
bei
denen
ich
gewinne,
gewinne
Uh,
give
me
a
minute
mum,
I'm
almost
finished
Uh,
gib
mir
eine
Minute,
Mama,
ich
bin
fast
fertig
I′ve
been
the
same
since
the
8-bit
Ich
bin
derselbe
seit
der
8-Bit-Ära
I'm
basically
trying
to
make
every
rapper
rage
quit
Im
Grunde
versuche
ich,
jeden
Rapper
zum
Rage
Quit
zu
bringen
Fun
fact:
when
I
was
just
a
rug
rat
my
life
was
like
a
car
crash
Fun
Fact:
Als
ich
nur
ein
kleiner
Hosenscheißer
war,
war
mein
Leben
wie
ein
Autounfall
Drugs
had
me
spinning
like
hub
cap
Drogen
ließen
mich
drehen
wie
eine
Radkappe
Scumbag,
take
acid
like
a
xenomorphic
blood
bank
Abschaum,
nimm
Acid
wie
eine
xenomorphe
Blutbank
One
tab
and
we
can
all
be
trippin′
like
we're
clumsy
Eine
Pappe
und
wir
können
alle
trippen,
als
wären
wir
tollpatschig
Hope
you
got
your
lunch
packed
cause
I
can′t
tell
you
when
we
come
back
Hoffe,
du
hast
dein
Lunchpaket
dabei,
denn
ich
kann
dir
nicht
sagen,
wann
wir
zurückkommen
All
personnel
clear
the
launch
pad
Alle
Mann
von
der
Startrampe
The
potty
mouth
most
of
y'all
forgot
about
Das
Schandmaul,
das
die
meisten
von
euch
vergessen
hatten
They
acting
like
my
buzz
was
a
bee
up
in
their
bonnet
now
Sie
tun
so,
als
wäre
mein
Buzz
jetzt
eine
Biene
in
ihrer
Haube
My
cologne
is
eau
de
rocket
fuel
Mein
Kölnisch
Wasser
ist
Eau
de
Raketentreibstoff
Pants
full
of
pebbles
move
the
planet
by
the
pocketful
Hosen
voller
Kiesel,
bewege
den
Planeten
mit
vollen
Taschen
Hi
there
I
am
high
enough
to
take
you
sight
seeing
Hallo,
ich
bin
high
genug,
um
mit
dir
Sightseeing
zu
machen
I'm
flying
over
bat
country
by
a
kite
string
Ich
fliege
an
einer
Drachenschnur
über
Fledermausland
Gets
up
early
wakes
up
late
breakfast
served
on
same
old
plate
Steht
früh
auf,
wacht
spät
auf,
Frühstück
serviert
auf
dem
gleichen
alten
Teller
Press
that
shirt
then
razor
face,
pet
shop
birdie
break
that
cage
Bügel
das
Hemd,
dann
rasier
das
Gesicht,
Zoohandlungs-Vögelchen,
brich
aus
dem
Käfig
aus
Bet
your
survey
says
no
way
cause
desk
is
sturdy
paper
ain′t
Wette,
deine
Umfrage
sagt
'auf
keinen
Fall',
denn
der
Schreibtisch
ist
stabil,
Papier
nicht
420
flight
to
catch,
I
might
not
be
back
Muss
den
420-Flug
erwischen,
vielleicht
komme
ich
nicht
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Seth Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.