Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
My
life
is
like
a
movie
with
a
twisted
plot
Моя
жизнь
как
фильм
с
закрученным
сюжетом,
David
Fincher
mixed
in
with
some
Lynch
and
Frost
Дэвид
Финчер
вперемешку
с
Линчем
и
Фростом.
I′m
in
the
Black
Lodge
with
a
midget
sippin'
scotch
Я
в
Чёрном
Вигваме
с
карликом,
попиваю
виски,
Crackpot,
but
every
Agent
Cooper′s
got
a
bit
of
Bob
чокнутый,
но
в
каждом
агенте
Купере
есть
немного
Боба.
Yo
I
just
had
to
let
my
twin
speak
Йоу,
мне
просто
нужно
было
дать
высказаться
своему
близнецу,
My
inner
geek
turning
fucking
beef
to
mince
meat
Мой
внутренний
гик
превращает
чёртову
говядину
в
фарш.
You
must
be
uniformed
trying
to
go
against
me
Ты,
должно
быть,
в
форме,
пытаясь
идти
против
меня,
You
playing
the
game
but
getting
half
the
picture
like
a
split
screen
Ты
играешь
в
игру,
но
видишь
только
половину
картинки,
как
на
разделённом
экране.
You
fuckin'
haters
on
some
Tusken
raiders
type
behaviour
Вы,
грёбаные
ненавистники,
ведёте
себя
как
песчаные
рейдеры,
Trust
me
they'll
be
back
in
greater
numbers
later
Поверь
мне,
они
вернутся
позже
в
большем
количестве.
On
my
nuts
so
much
I
may
just
need
a
custom
tailor
Меня
так
достают,
что
мне
может
понадобиться
личный
портной,
Fuck
it
what
do
they
know?
Да
пошло
оно
всё,
что
они
знают?
Just
get
off
my
case
sir
see
I′m
from
a
place
that
none
vacate
to
Просто
отстань
от
меня,
сэр,
видишь
ли,
я
из
такого
места,
откуда
никто
не
уезжает.
I
keep
my
flow
sharp
ready
for
that
next
track
Я
держу
свой
флоу
острым,
готовым
к
следующему
треку,
I
keep
a
crowbar
handy
for
them
head
crabs
Я
держу
лом
под
рукой
для
этих
хедкрабов.
I
feel
I′m
so
far
ahead
I'll
never
get
back
Мне
кажется,
я
так
далеко
впереди,
что
никогда
не
вернусь
назад,
Jet
pack
check
the
burn
marks
on
my
air
max
Реактивный
ранец,
проверь
следы
от
ожогов
на
моих
Air
Max.
Nobody
come
wake
me
up,
me
up
Никто
не
смей
меня
будить,
будить,
′Til
the
sun
has
gone
down,
'til
the
sun
has
gone
down
Пока
солнце
не
сядет,
пока
солнце
не
сядет.
Nobody
come
wake
me
up,
me
up
Никто
не
смей
меня
будить,
будить,
Nobody
come
round
here,
nobody
come
around
Никто
не
смей
сюда
приходить,
никто
не
смей
приближаться.
Don′t
you
know,
don't
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
I
don′t
set
no
alarm
and
that's
the
vacation
Я
не
ставлю
будильник,
и
это
каникулы.
Don't
you
know,
don′t
you
know
Разве
ты
не
знаешь,
разве
ты
не
знаешь,
Gonna
switch
the
world
off
cause
that′s
the
vacation
Отключу
весь
мир,
потому
что
это
каникулы.
Hey
yo
I
only
play
the
games
that
I
win
at,
win
at
Эй,
йоу,
я
играю
только
в
те
игры,
в
которых
выигрываю,
выигрываю.
Uh,
give
me
a
minute
mum,
I'm
almost
finished
Э-э,
дай
мне
минутку,
мам,
я
почти
закончил.
I′ve
been
the
same
since
the
8-bit
Я
такой
же,
каким
был
с
8-бит,
I'm
basically
trying
to
make
every
rapper
rage
quit
Я,
по
сути,
пытаюсь
заставить
каждого
рэпера
выйти
из
себя.
Fun
fact:
when
I
was
just
a
rug
rat
my
life
was
like
a
car
crash
Забавный
факт:
когда
я
был
ещё
сопляком,
моя
жизнь
была
похожа
на
автокатастрофу,
Drugs
had
me
spinning
like
hub
cap
Наркотики
крутили
меня,
как
колпак.
Scumbag,
take
acid
like
a
xenomorphic
blood
bank
Отморозок,
принимаю
кислоту,
как
ксеноморфский
банк
крови,
One
tab
and
we
can
all
be
trippin′
like
we're
clumsy
Одна
таблетка,
и
мы
все
можем
спотыкаться,
как
неуклюжие.
Hope
you
got
your
lunch
packed
cause
I
can′t
tell
you
when
we
come
back
Надеюсь,
ты
взяла
с
собой
обед,
потому
что
я
не
могу
сказать,
когда
мы
вернёмся.
All
personnel
clear
the
launch
pad
Весь
персонал,
очистите
стартовую
площадку,
The
potty
mouth
most
of
y'all
forgot
about
Грязный
рот,
о
котором
большинство
из
вас
забыли.
They
acting
like
my
buzz
was
a
bee
up
in
their
bonnet
now
Они
ведут
себя
так,
будто
мой
шум
был
пчелой
в
их
шляпе.
My
cologne
is
eau
de
rocket
fuel
Мой
одеколон
- это
"eau
de"
ракетное
топливо,
Pants
full
of
pebbles
move
the
planet
by
the
pocketful
Карманы
полны
камней,
двигаю
планету
горстями.
Hi
there
I
am
high
enough
to
take
you
sight
seeing
Привет,
я
достаточно
высоко,
чтобы
взять
тебя
на
экскурсию,
I'm
flying
over
bat
country
by
a
kite
string
Я
лечу
над
страной
летучих
мышей
на
нитке
воздушного
змея.
Gets
up
early
wakes
up
late
breakfast
served
on
same
old
plate
Встаёт
рано,
просыпается
поздно,
завтрак
подаётся
на
той
же
старой
тарелке,
Press
that
shirt
then
razor
face,
pet
shop
birdie
break
that
cage
Погладь
эту
рубашку,
затем
побрейся,
птичка
из
зоомагазина,
сломай
эту
клетку.
Bet
your
survey
says
no
way
cause
desk
is
sturdy
paper
ain′t
Держу
пари,
твой
опрос
говорит
"нет",
потому
что
стол
крепкий,
бумага
не
такая.
420
flight
to
catch,
I
might
not
be
back
420-й
рейс,
чтобы
улететь,
я
могу
не
вернуться.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Seth Marton
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.