Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're
runnin',
man,
you're
runnin',
man
Du
rennst,
Mann,
du
rennst,
Mann
I
was
born
in
the
mornin'
Ich
wurde
am
Morgen
geboren
Grieved
in
the
evenin'
Trauerte
am
Abend
But
I'll
be
ghost
by
midnight
Aber
um
Mitternacht
bin
ich
ein
Geist
No
sleep
for
the
haunted
Kein
Schlaf
für
die
Gejagten
I
see
the
fire
from
their
torches
Ich
sehe
das
Feuer
ihrer
Fackeln
Ride
in
single
file,
they
high
up
on
their
horses
Reiten
in
einer
Reihe,
sie
hoch
oben
auf
ihren
Pferden
Shiny
gold
stars
lookin'
flyer
than
their
horse
shit
Glänzende
Goldsterne
sehen
schicker
aus
als
ihr
Pferdemist
Eyes
full
of
dollar
coins,
I
could
make
'em
all
rich
Augen
voller
Dollarmünzen,
ich
könnte
sie
alle
reich
machen
Uh,
never
wanted
to
be
wanted
Uh,
wollte
nie
gesucht
werden
They
wanna
hang
me
like
a
portrait
Sie
wollen
mich
aufhängen
wie
ein
Porträt
Uh,
funny,
I
ain't
even
drawn
yet
Uh,
witzig,
ich
bin
noch
nicht
mal
gezeichnet
Money
on
my
head,
got
'em
all
around
the
doorstep
(good
Lord)
Geld
auf
meinen
Kopf,
hab
sie
alle
vor
der
Haustür
(mein
Gott)
Yeah,
they
said
I
lost
it
(I
lost
it)
Yeah,
sie
sagten,
ich
bin
durchgedreht
(ich
bin
durchgedreht)
They
said
I
killed
a
bunch
of
rappers,
yeah,
I
sure
did
(I
sure
did)
Sie
sagten,
ich
hätte
einen
Haufen
Rapper
umgelegt,
yeah,
das
hab
ich
sicher
(das
hab
ich
sicher)
So
get
the
law,
I
don't
plan
on
gettin'
caught
yet
Also
hol
das
Gesetz,
ich
plane
noch
nicht,
gefasst
zu
werden
Back
against
the
wall,
gun
drawn
when
you
come
and
kick
the
door
in
Rücken
zur
Wand,
Waffe
gezogen,
wenn
du
kommst
und
die
Tür
eintrittst
'Cause
I
admit
it
(yeah),
you
know
I
did
it
(yeah)
Denn
ich
geb's
zu
(yeah),
du
weißt,
ich
hab's
getan
(yeah)
But
I
ain't
gon'
beg
for
a
minute,
nah
Aber
ich
werde
keine
Minute
betteln,
nah
I'm
gonna
be
a
problem
Ich
werde
ein
Problem
sein
Got
you
messin'
with
a
wrong
one
(got
you
messin'
with
a,
uh)
Hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt
(hast
dich
mit
dem,
uh,
angelegt)
So
I
admit
it
(yeah),
you
know
I
did
it
(know
I
did
it)
Also
ich
geb's
zu
(yeah),
du
weißt,
ich
hab's
getan
(weiß,
ich
hab's
getan)
But
I
ain't
gon'
beg
for
a
minute,
nah
Aber
ich
werde
keine
Minute
betteln,
nah
I'm
gonna
be
a
problem
Ich
werde
ein
Problem
sein
Got
you
messin'
with
a
wrong
one
Hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt
A
hundred
thousand
on
my
head
like
I
crowned
it
Hunderttausend
auf
meinem
Kopf,
als
hätte
ich
ihn
gekrönt
Ooh,
you
found
me,
oh,
you
got
me
all
surrounded
Ooh,
du
hast
mich
gefunden,
oh,
du
hast
mich
ganz
umzingelt
I
can
hear
the
sound
of
mumblin'
around
me
Ich
kann
das
Gemurmel
um
mich
herum
hören
What
you
sold,
what
you
spent
up
on
your
outfit?
Was
du
verkauft
hast,
was
du
für
dein
Outfit
ausgegeben
hast?
Well,
fuck
your
gold,
you
should
take
it
all
and
melt
it
Nun,
scheiß
auf
dein
Gold,
du
solltest
alles
nehmen
und
einschmelzen
Make
a
bullet,
kill
yourself
quick
Mach
eine
Kugel
draus,
bring
dich
schnell
um
Yeah,
put
that
money
where
your
mouth
is
Yeah,
setz
dein
Geld
dahin,
wo
dein
Maul
ist
Go
and
send
the
hounds
in
Los,
schick
die
Hunde
rein
I
burn
a
pound,
blow
a
cloud
ring
Ich
verbrenne
ein
Pfund,
blase
einen
Rauchring
It's
been
a
little
quiet
here
without
me
Es
war
ein
wenig
ruhig
hier
ohne
mich
Down
on
that
road
where
there's
nowhere
to
go
Unten
auf
dieser
Straße,
wo
es
nirgendwo
hingeht
(We
goin'
nowhere)
(Wir
gehen
nirgendwo
hin)
I
been
down
on
that
road
where
there's
nowhere
to
go
Ich
war
unten
auf
dieser
Straße,
wo
es
nirgendwo
hingeht
(We
goin'
nowhere)
(Wir
gehen
nirgendwo
hin)
So
I
ain't
leavin'
'til
we're
all
dead
Also
gehe
ich
nicht,
bis
wir
alle
tot
sind
I
already
put
a
bounty
on
my
own
head
Ich
habe
bereits
ein
Kopfgeld
auf
meinen
eigenen
Kopf
ausgesetzt
I
was
born
in
the
mornin'
(uh),
grieved
in
the
evenin'
Ich
wurde
am
Morgen
geboren
(uh),
trauerte
am
Abend
Can't
kill
a
ghost,
boy,
I'm
back
for
my
revenge
Kannst
keinen
Geist
töten,
Junge,
ich
bin
zurück
für
meine
Rache
'Cause
I
admit
it
(I
admit
it),
you
know
I
did
it
(know
I
did
it)
Denn
ich
geb's
zu
(ich
geb's
zu),
du
weißt,
ich
hab's
getan
(weiß,
ich
hab's
getan)
But
I
ain't
gon'
beg
for
a
minute,
nah
Aber
ich
werde
keine
Minute
betteln,
nah
I'm
gonna
be
a
problem
Ich
werde
ein
Problem
sein
Got
you
messin'
with
a
wrong
one
(good
Lord)
Hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt
(mein
Gott)
So
I
admit
it,
you
know
I
did
it
(know
I
did
it)
Also
ich
geb's
zu,
du
weißt,
ich
hab's
getan
(weiß,
ich
hab's
getan)
But
I
ain't
gon'
beg
for
a
minute,
nah
Aber
ich
werde
keine
Minute
betteln,
nah
I'm
gonna
be
a
problem
Ich
werde
ein
Problem
sein
Got
you
messin'
with
a
wrong
one
(got
you
messin'
with
a
wrong
one)
Hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt
(hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt)
Do
you
know
all
of
it's
faded?
Weißt
du,
dass
alles
verblasst
ist?
Do
you
know
it's
over?
Weißt
du,
dass
es
vorbei
ist?
Do
you
know
how
to
explain
it?
Weißt
du,
wie
du
es
erklären
sollst?
Do
you
know
it's
over?
Weißt
du,
dass
es
vorbei
ist?
'Cause
I
admit
it
(I
admit
it),
you
know
I
did
it
(know
I
did
it)
Denn
ich
geb's
zu
(ich
geb's
zu),
du
weißt,
ich
hab's
getan
(weiß,
ich
hab's
getan)
But
I
ain't
gon'
beg
for
a
minute,
nah
Aber
ich
werde
keine
Minute
betteln,
nah
I'm
gonna
be
a
problem
Ich
werde
ein
Problem
sein
Got
you
messin'
with
a
wrong
one
(messin'
with
the
wrong
one)
Hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt
(mit
dem
Falschen
angelegt)
So
I
admit
it
(I
admit
it),
you
know
I
did
it
(know
I
did
it)
Also
ich
geb's
zu
(ich
geb's
zu),
du
weißt,
ich
hab's
getan
(weiß,
ich
hab's
getan)
But
I
ain't
gon'
beg
for
a
minute,
nah
Aber
ich
werde
keine
Minute
betteln,
nah
I'm
gonna
be
a
problem
Ich
werde
ein
Problem
sein
Got
you
messin'
with
a
wrong
one
(got
you
messin'
with
a
wrong
one)
Hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt
(hast
dich
mit
dem
Falschen
angelegt)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kaelyn Behr, Carl Dimataga, Seth Marton, Johnny Rollins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.