Текст и перевод песни Seth Sad - Comme elle
J'suis
devenu
un
bâtard,
à
cause
de
mon
passé
I've
become
a
bastard,
because
of
my
past
C'est
la
vérité,
à
vif
j'suis
écorché
It's
the
truth,
I'm
raw
and
skinned
alive
À
la
mort,
j'te
ferai
regretter
At
death,
I'll
make
you
regret
Jamais
je
ne
t'aimerai,
car
l'amour
m'a
trop
blessé
I'll
never
love
you,
because
love
has
hurt
me
too
much
J'te
renvoie
des
messages,
comme
ça,
toi,
t'y
crois
encore
I
send
you
messages,
just
like
that,
you
still
believe
Mais
la
vérité,
c'est
qu'c'est
mort
depuis
avant-hier
But
the
truth
is,
it's
been
dead
since
the
day
before
yesterday
J'voulais
que
tu
touches
le
ciel,
mais
t'as
fini
par
terre
I
wanted
you
to
touch
the
sky,
but
you
ended
up
on
the
ground
J'te
ferai
pleurer
des
nuits,
des
nuits
entières,
ouais
I'll
make
you
cry
all
night,
all
night
long,
yeah
J'veux
t'voir
souffrir,
loin
de
moi
I
want
to
see
you
suffer,
far
away
from
me
Plus
te
voir
sourire,
dans
mes
bras
No
more
seeing
you
smile,
in
my
arms
T'entendre
mourir,
quand
même
pas
Hearing
you
die,
not
even
that
Mais
sache
que
But
know
that
Te
sauver,
c'est
pas
dans
mes
plans
Saving
you
is
not
in
my
plans
Et
j'suis
comme
ça
depuis
l'enfance
And
I've
been
like
this
since
childhood
C'est
pas
de
ma
faute,
mais
c'est
dans
mes
gènes
It's
not
my
fault,
but
it's
in
my
genes
J'te
laisserai
tomber
comme
maman
I'll
drop
you
like
mom
Te
sauver,
c'est
pas
dans
mes
plans
Saving
you
is
not
in
my
plans
Et
j'suis
comme
ça
depuis
l'enfance
And
I've
been
like
this
since
childhood
C'est
pas
de
ma
faute,
mais
c'est
dans
mes
gènes
It's
not
my
fault,
but
it's
in
my
genes
J'te
laisserai
tomber
comme
maman
I'll
drop
you
like
mom
Dans
ton
cœur,
je
ferai
le
kamikaze
In
your
heart,
I'll
do
the
kamikaze
Tu
passeras
de
mon
bébé,
à
une
vieille
tasse
You'll
go
from
my
baby,
to
an
old
mug
Au
fond
de
moi,
j'te
prends
pour
une
pétasse
Deep
down,
I
think
you're
a
slut
J'dépècerais
tes
sentiments
comme
un
rapace
I'll
tear
your
feelings
apart
like
a
bird
of
prey
Donc
moi,
faut,
que
tu
saches
que
si
je
joue
avec
ton
cœur,
c'est
So
I,
you
have
to
know
that
if
I
play
with
your
heart,
it's
Car
dans
ma
vie,
j'ai
eu
trop
de
rancœur
Because
in
my
life,
I've
had
too
much
resentment
À
force
d'être
déçu,
j'ai
compris,
maman
From
being
disappointed,
I
understood,
mom
Te
sauver,
c'est
pas
dans
mes
plans
Saving
you
is
not
in
my
plans
Et
j'suis
comme
ça
depuis
l'enfance
And
I've
been
like
this
since
childhood
C'est
pas
de
ma
faute,
mais
c'est
dans
mes
gènes
It's
not
my
fault,
but
it's
in
my
genes
J'te
laisserai
tomber
comme
maman
I'll
drop
you
like
mom
Te
sauver,
c'est
pas
dans
mes
plans
Saving
you
is
not
in
my
plans
Et
j'suis
comme
ça
depuis
l'enfance
And
I've
been
like
this
since
childhood
C'est
pas
de
ma
faute,
mais
c'est
dans
mes
gènes
It's
not
my
fault,
but
it's
in
my
genes
J'te
laisserai
tomber
comme
maman
I'll
drop
you
like
mom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danyl Boudali, Nicolas Payen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.