Seth Sad - Enfant du viol - перевод текста песни на немецкий

Enfant du viol - Seth Sadперевод на немецкий




Enfant du viol
Kind der Vergewaltigung
Des fois maman, j'me demande, comment t'étais au départ?
Manchmal, Mama, frage ich mich, wie warst du am Anfang?
Et j'me questionne, est-ce que t'étais une fille bien ou pas?
Und ich frage mich, warst du ein gutes Mädchen oder nicht?
Alors j'm'arrête, j'veux plus, trop penser à tout ça
Also höre ich auf, ich will nicht mehr darüber nachdenken
Peut-être pas prête ou tu m'as pas voulu au départ
Vielleicht warst du nicht bereit oder wolltest mich anfangs nicht
La seule chose que j'sais c'est, qu'le daron était boxer
Das Einzige, was ich weiß, ist, dass der Vater Boxer war
Et je n'sais même pas, si j'ai des frères ou des sœurs
Und ich weiß nicht einmal, ob ich Brüder oder Schwestern habe
Trop d'possibilités, des fois j'te jure ça fait peur
Zu viele Möglichkeiten, manchmal schwöre ich, das macht Angst
Ça s'trouve c'étais un homme droit ou bien malfaiteur
Vielleicht war er ein aufrechter Mann oder ein Übeltäter
Tous les deux, étaient-ils malade?
Waren sie beide krank?
Ou est-ce que, j'étais le coupable?
Oder war ich der Schuldige?
J'me demande ce qu'ils sont devenu?
Ich frage mich, was aus ihnen geworden ist?
Sont-ils vivants? Ou sont-ils à la rue?
Sind sie am Leben? Oder sind sie auf der Straße?
Peut-être que moi, j'suis un enfant du viol
Vielleicht bin ich ein Kind der Vergewaltigung
Peut-être que toi, t'étais trop jeune pour m'aimer
Vielleicht warst du zu jung, um mich zu lieben
Dis-moi si toi, tu m'as fait dans la violence
Sag mir, ob du mich in Gewalt gezeugt hast
J'ai besoin d'savoir, si t'as fait ça pour m'aider
Ich muss wissen, ob du das getan hast, um mir zu helfen
Peut-être que moi, j'suis un enfant du viol
Vielleicht bin ich ein Kind der Vergewaltigung
Peut-être que toi, t'étais trop jeune pour m'aimer
Vielleicht warst du zu jung, um mich zu lieben
Dis-moi si toi, tu m'as fait dans la violence
Sag mir, ob du mich in Gewalt gezeugt hast
J'ai besoin d'savoir, si t'as fait ça pour m'aider
Ich muss wissen, ob du das getan hast, um mir zu helfen
J'imagine, comment j'aurais grandi?
Ich stelle mir vor, wie wäre ich aufgewachsen?
Avec une autre famille? Avec des autres amis?
Mit einer anderen Familie? Mit anderen Freunden?
Une autre histoire et des fois je me dis
Eine andere Geschichte und manchmal sage ich mir
Que derrière tout ce mal, se cache une cicatrice
Dass sich hinter all diesem Schmerz eine Narbe verbirgt
Est-ce que j'aurais, été un jeune artiste?
Wäre ich ein junger Künstler geworden?
Attiré par la tease, un mec trop dur à vivre
Angefixt vom Stoff, ein Typ, mit dem schwer zu leben ist
Et j'suis en face, d'un mec trop émotif
Und ich stehe einem zu emotionalen Typen gegenüber
Qui voit qu'le négatif, dans sa putain de ie-v
Der nur das Negative in seinem verdammten Leben sieht
J'ai mal
Ich habe Schmerzen
Sans réponse moi, j'suis du-per
Ohne Antwort bin ich verloren
La fin
Das Ende
Sera-t-elle belle ou avec des pourquoi?
Wird es schön sein oder voller Warum?
Au final, c'est peut-être pas plus mal
Am Ende ist es vielleicht nicht so schlecht
C'est pas normal
Es ist nicht normal
Mais c'est ça mon histoire
Aber das ist meine Geschichte
Au final, c'est peut-être pas plus mal
Am Ende ist es vielleicht nicht so schlecht
C'est pas normal
Es ist nicht normal
Mais c'est ça mon histoire
Aber das ist meine Geschichte
Peut-être que moi, j'suis un enfant du viol
Vielleicht bin ich ein Kind der Vergewaltigung
Peut-être que toi, t'étais trop jeune pour m'aimer
Vielleicht warst du zu jung, um mich zu lieben
Dis-moi si toi, tu m'as fait dans la violence
Sag mir, ob du mich in Gewalt gezeugt hast
J'ai besoin d'savoir, si t'as fait ça pour m'aider
Ich muss wissen, ob du das getan hast, um mir zu helfen
Peut-être que moi, j'suis un enfant du viol
Vielleicht bin ich ein Kind der Vergewaltigung
Peut-être que toi, t'étais trop jeune pour m'aimer
Vielleicht warst du zu jung, um mich zu lieben
Dis-moi si toi, tu m'as fait dans la violence
Sag mir, ob du mich in Gewalt gezeugt hast
J'ai besoin d'savoir, si t'as fait ça pour m'aider
Ich muss wissen, ob du das getan hast, um mir zu helfen





Авторы: Danyl Boudali, Nicolas Payen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.