Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Salut
maman,
on
se
connaît
pas
Hallo
Mama,
wir
kennen
uns
nicht
Est-ce
que
tu
t'rappelles,
que
dans
tes
bras
y
avait
mon
cœur?
Erinnerst
du
dich,
dass
mein
Herz
in
deinen
Armen
lag?
Et
t'es
partie
sans,
alors
ouais
Und
du
bist
ohne
gegangen,
also
ja
L'abandon
m'fait
peur,
mais
ça
va
aller,
c'est
la
vie
Die
Verlassenheit
macht
mir
Angst,
aber
es
wird
schon
gehen,
so
ist
das
Leben
J'ai
peut-être
pas
eu
d'chance,
j'ai
fini
seul,
car
j'n'étais
pas
dans
tes
plans
Vielleicht
hatte
ich
kein
Glück,
ich
endete
allein,
weil
ich
nicht
in
deinen
Plänen
war
J'veux
montrer
à
maman
qu'elle
a
fait
une
erreur
en
m'laissant
sur
le
banc
Ich
will
Mama
zeigen,
dass
sie
einen
Fehler
gemacht
hat,
indem
sie
mich
auf
der
Bank
gelassen
hat
Mais
tu
sais,
c'est
pas
grave,
si
on
est
différent,
si
on
n's'aime
pas
vraiment
Aber
weißt
du,
es
ist
nicht
schlimm,
wenn
wir
verschieden
sind,
wenn
wir
uns
nicht
wirklich
lieben
T'as
quitté
l'hôpital
et
t'es
jamais
revenue,
là
ça
fait
17
ans
Du
hast
das
Krankenhaus
verlassen
und
bist
nie
zurückgekommen,
das
ist
jetzt
17
Jahre
her
Est-ce
que
toi
tu
m'attends?
Wartest
du
auf
mich?
C'est
pas
d'ma
faute,
si
j'suis
du-per
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
ich
weg
bin
J'repense
à
ça,
j'abime
mon
cœur
Ich
denke
daran,
ich
verletze
mein
Herz
C'est
pas
d'ma
faute,
si
j'suis
du-per
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
ich
weg
bin
J'repense
à
ça,
j'abime
mon
cœur
Ich
denke
daran,
ich
verletze
mein
Herz
Comme
un
mort,
je
n'ressens
plus
mon
cœur
battre
sous,
mon
armure
Wie
ein
Toter
spüre
ich
mein
Herz
nicht
mehr
unter
meiner
Rüstung
schlagen
Moi,
j'ai
mal
parce
que
c'était
trop
dur,
tu
m'as
jeté
comme
une
ordure
Ich
habe
Schmerzen,
weil
es
zu
schwer
war,
du
hast
mich
wie
Müll
weggeworfen
Et
moi
j'suis
ton
fils,
j'suis
pas
un
bâtard
Und
ich
bin
dein
Sohn,
ich
bin
kein
Bastard
Tu
m'laisses
comme
un
chien
sur
le
bord
de
la
route
Du
lässt
mich
wie
einen
Hund
am
Straßenrand
zurück
J'suis
toujours
en
vie,
j'suis
pas
un
cadavre
Ich
lebe
noch,
ich
bin
keine
Leiche
Tu
m'as
laissé
pourrir,
rongé
par
les
doutes
Du
hast
mich
verrotten
lassen,
von
Zweifeln
zerfressen
J'en
ai
rien
à
foutre,
même
si
tu
m'écoutes
Es
ist
mir
egal,
auch
wenn
du
mir
zuhörst
T'es
qu'une
mère
indigne,
j'ai
ma
vraie
famille,
je
ne
suis
plus
tout
seul
Du
bist
nur
eine
unwürdige
Mutter,
ich
habe
meine
wahre
Familie,
ich
bin
nicht
mehr
allein
Pas
d'ma
faute,
si
j'suis
du-per
Nicht
meine
Schuld,
wenn
ich
weg
bin
J'repense
à
ça,
j'abime
mon
cœur
Ich
denke
daran,
ich
verletze
mein
Herz
C'est
pas
d'ma
faute,
si
j'suis
du-per
Es
ist
nicht
meine
Schuld,
wenn
ich
weg
bin
J'repense
à
ça,
j'abime
mon
cœur
Ich
denke
daran,
ich
verletze
mein
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Danyl Boudali, Nicolas Payen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.