Setora - Yasmin - перевод текста песни на немецкий

Yasmin - Setoraперевод на немецкий




Yasmin
Yasmin
Ko′zlari moviy samo ro'yo bebaho,
Ihre Augen sind wie blauer Himmel, unbezahlbar,
Ko′rinishlari a'lo, so'zlari avlo.
Ihr Anblick perfekt, ihre Worte strahlend.
Hammaning nazarida u bedard kimsa,
In den Augen aller ist sie schmerzlos,
Lekin dardi bor aytsa.
Doch wenn sie spricht, hat sie Leid.
Qalbimda ne borligin bilmaydi hech kim,
Niemand weiß, was in meinem Herzen ist,
Bu bir kam dunyo o′zi, ba′ziga zolim.
Diese Welt ist hart, für manche grausam.
Yori bor edi, yo Rab, baxti yo'q, nechun?
Sie hatte einen Geliebten, o Gott, doch kein Glück warum?
G′am-anduhlari uzun.
Ihr Kummer ist lang.
Ko'z yosh to′kadi...
Tränen fließen...
Yig'laydi yona-yona,
Sie weint, Seite an Seite,
Vafoli yor, go′zal yasmin dona-dona.
Treue Liebe, schöne Yasmin, Tropfen für Tropfen.
Yig'laydi nega yona
Warum weint sie Seite an Seite,
Havasli yor, zebo yasmin dona-dona?
Sehnsüchtiger Liebster, zarte Yasmin, Tropfen für Tropfen?
O yasmin, o habibi, qayg'uga botma!
Oh Yasmin, oh Geliebter, versinke nicht in Trauer!
Yolg′iz qoldim, demagin, faryoding urma!
Sag nicht, du bist allein, verzage nicht!
Oyning yarmi qora-yu, yarmi yorug′dur,
Die Hälfte des Mondes ist dunkel, die andere hell,
Hali baxting yonadur.
Dein Glück wird noch erwachen.
Qalbimda ne borligin bilmasin hech kim,
Niemand soll wissen, was in meinem Herzen ist,
Bu bir kam dunyo o'zi, joningga zolim.
Diese Welt ist eng, grausam zu dir.
Omading kelmasa gar, hech ham o′kinma,
Wenn das Glück nicht kommt, bereue nichts,
Ko'zlarga xazon bo′lma.
Werd nicht zum Sturm in meinen Augen.
Ko'z yosh to′kadi...
Tränen fließen...
Yig'laydi yona-yona,
Sie weint, Seite an Seite,
Vafoli jon, go'zal yasmin dona-dona.
Treue Seele, schöne Yasmin, Tropfen für Tropfen.
Yig′laydi nega yona
Warum weint sie Seite an Seite,
Havasli yor, zebo yasmin dona-dona?
Sehnsüchtiger Liebster, zarte Yasmin, Tropfen für Tropfen?
Yig′laydi yona-yona,
Sie weint, Seite an Seite,
Vafoli yor, go'zal yasmin dona-dona.
Treue Liebe, schöne Yasmin, Tropfen für Tropfen.
Yig′laydi nega yona
Warum weint sie Seite an Seite,
Havasli yor, zebo yasmin dona-dona?
Sehnsüchtiger Liebster, zarte Yasmin, Tropfen für Tropfen?





Авторы: Shahnoz, Surat Karimov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.