Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Break Out Dat Cake
Zieh die Kohle raus
(Once
again,
I'm
locked
in
with
TP,
we
finna
make
a
hit)
(Wieder
einmal
bin
ich
mit
TP
verbunden,
wir
werden
einen
Hit
machen)
Yeah,
motherfucker,
it's
personal
Ja,
Mistkerl,
es
ist
persönlich
And
this
shit
ain't
personal,
it's
just,
it's
how
I
feel
Und
das
ist
nicht
persönlich,
es
ist
nur,
wie
ich
mich
fühle
Drippin'
in
Bape
today,
might
break
out
that
cake
today,
oh,
yeah,
okay
(hey)
Heute
in
Bape
gekleidet,
könnte
heute
die
Kohle
rausholen,
oh,
ja,
okay
(hey)
Drippin'
North
Face
today,
I
got
the
bitch
face
today
(her
face)
Heute
in
North
Face
gekleidet,
ich
habe
heute
das
Gesicht
der
Schlampe
(ihr
Gesicht)
Shorty
got
head-head
over
her
legs-legs,
yeah
(her
neck-neck)
Kleine
hat
Kopf-Kopf
über
ihren
Beinen-Beinen,
ja
(ihr
Hals-Hals)
Shorty
know
I
ain't
spendin'
bread,
shorty
is
dead-dead
(she
weak,
baby)
Kleine
weiß,
ich
gebe
kein
Brot
aus,
Kleine
ist
tot-tot
(sie
ist
schwach,
Baby)
Everything
I
got,
it
be
fast
(Frrt),
we
don't
give
a
fuck
'bout
the
fеds
(frrt,
frrt)
Alles,
was
ich
habe,
ist
schnell
(Frrt),
wir
scheißen
auf
die
Bullen
(frrt,
frrt)
Puttin'
niggas
on
13,
he
fightin'
for
his
life
in
the
mеd'
(in
the
med')
Setze
Jungs
auf
13,
er
kämpft
um
sein
Leben
im
Krankenhaus
(im
Krankenhaus)
Pop
them
exotic
drugs,
I
move
slow
off
the
meds
(percs,
yeah)
Nehme
exotische
Drogen,
ich
bewege
mich
langsam
wegen
der
Medis
(Percs,
ja)
Steppin'
on
shit
'til
they
dead,
nigga,
and
know
I
ain't
scared
(I
ain't
scared
of
nothin')
Trete
auf
Scheiße,
bis
sie
tot
sind,
Junge,
und
wisse,
ich
habe
keine
Angst
(ich
habe
vor
nichts
Angst)
Got
a
whole
lot
of
backend
on
him
(on
him),
for
sure
know
we
cashin'
that
check
(that
check,
checkmark)
Habe
eine
Menge
Backend
an
ihm
(an
ihm),
weiß
sicher,
dass
wir
diesen
Scheck
einlösen
(diesen
Scheck,
Checkmark)
Bitch
see
us,
break
her
neck,
this
shit
up
on
us,
we
don't
flex
(no)
Schlampe
sieht
uns,
bricht
sich
den
Hals,
das
ist
bei
uns,
wir
geben
nicht
an
(nein)
The
level
I
got
as
a
boss
(boss),
they
committed
disrespect
Das
Level,
das
ich
als
Boss
habe
(Boss),
sie
haben
Respektlosigkeit
begangen
Only
hatin'-ass
niggas
after
that
(after
that),
they
don't
wanna
see
me
next
(next,
nigga)
Nur
hasserfüllte
Jungs
danach
(danach),
sie
wollen
mich
nicht
als
Nächstes
sehen
(nächster,
Junge)
See
me
with
his
bitch,
he
depressed,
he
can
call
her
his
ex
(whack-ass
nigga)
Sieht
mich
mit
seiner
Schlampe,
er
ist
deprimiert,
er
kann
sie
seine
Ex
nennen
(beschissener
Junge)
Lame-ass
nigga
like
him,
we
for
sure
give
niggas
an
X
(X
on
him,
lame-ass
nigga)
Lahmer
Junge
wie
er,
wir
geben
Jungs
sicher
ein
X
(X
auf
ihn,
lahmer
Junge)
Nigga,
you
know
we'll
check,
we
known
for
gettin'
niggas
blessed
(amen,
phew,
yeah,
nigga)
Junge,
du
weißt,
wir
werden
prüfen,
wir
sind
dafür
bekannt,
Jungs
segnen
zu
lassen
(amen,
phew,
ja,
Junge)
(Fuck
the
opps)
(Scheiß
auf
die
Gegner)
Tryna
pump
his
nuts,
he
next,
all
that
woofin'
on
the
'net
(on
the
'net)
Versucht,
seine
Eier
aufzupumpen,
er
ist
der
Nächste,
all
das
Gebell
im
Netz
(im
Netz)
Can't
say
we
don't
spin
'bout
Nasty,
niggas
know
we
get
back
(ayy,
Paw,
we
spin)
Kann
nicht
sagen,
dass
wir
uns
nicht
um
Nasty
drehen,
Jungs
wissen,
dass
wir
zurückschlagen
(ayy,
Paw,
wir
drehen)
Free
Stuart,
nigga,
keep
all
the
rats,
free
all
the
guys,
that's
on
Mack
(shh)
Befreit
Stuart,
Junge,
behaltet
alle
Ratten,
befreit
alle
Jungs,
das
ist
auf
Mack
(shh)
I
still
shed
tears
'bout
Mark,
some
times
that
I
can't
get
back
(can't
get
back,
yeah)
Ich
vergieße
immer
noch
Tränen
wegen
Mark,
manche
Zeiten,
die
ich
nicht
zurückbekomme
(kann
nicht
zurück,
ja)
I
flew
out
to
Vegas
with
Larry
(me
and
Larry),
spent
couple
racks
on
kicks
(went
Balenci')
Ich
bin
mit
Larry
nach
Vegas
geflogen
(ich
und
Larry),
habe
ein
paar
Riesen
für
Schuhe
ausgegeben
(ging
zu
Balenci')
And
all
the
times
that
I
was
down,
I
knew
3 had
my
back
(yeah,
3)
Und
all
die
Male,
als
ich
am
Boden
war,
wusste
ich,
dass
3 hinter
mir
steht
(ja,
3)
My
fat
boy
Beef
got
packs,
get
it
gone,
get
it
back
(get
it
back,
get
it
home)
Mein
dicker
Junge
Beef
hat
Pakete,
bringt
es
weg,
bringt
es
zurück
(bring
es
zurück,
bring
es
heim)
Yeah,
I'm
always
up
on
go,
I'm
always
movin',
never
relaxed
Ja,
ich
bin
immer
in
Bewegung,
ich
bewege
mich
immer,
entspanne
mich
nie
I
don't
talk
'bout
nothin'
and
then
move
like
a
Mafia,
nigga,
shoot
up,
blatt
Ich
rede
über
nichts
und
bewege
mich
dann
wie
ein
Mafia-Junge,
schieße
hoch,
blatt
We
get
shit
done,
the
business,
none
of
that
Wir
erledigen
die
Dinge,
das
Geschäft,
nichts
davon
1152,
the
job,
slatt,
slime
1152,
der
Job,
slatt,
slime
All
this
pain
and
trauma,
done
been
through
so
much
drama
(drama)
All
dieser
Schmerz
und
Trauma,
habe
so
viel
Drama
durchgemacht
(Drama)
And
all
the
shit
I
did,
I
know
I
put
stress
on
my
mama
(mama)
Und
all
die
Scheiße,
die
ich
getan
habe,
ich
weiß,
ich
habe
meine
Mama
gestresst
(Mama)
Rest
in
peace
lil'
Dude,
the
boy
was
just
like
my
family
(Dude)
Ruhe
in
Frieden,
kleiner
Dude,
der
Junge
war
wie
meine
Familie
(Dude)
R.I.P.
to
lil'
Quinn,
I
used
to
show
peace
with
his
daddy
(Quinn)
R.I.P.
an
den
kleinen
Quinn,
ich
habe
immer
Frieden
mit
seinem
Vater
gezeigt
(Quinn)
I
don't
give
a
fuck
about
a
Grammy,
I'm
on
a
yacht
in
Miami
(Miami)
Ich
scheiße
auf
einen
Grammy,
ich
bin
auf
einer
Yacht
in
Miami
(Miami)
Why
you
bought
Sett
out
of
jail?
'Cause
that
young
nigga
be
snappin'
(Sett)
Warum
hast
du
Sett
aus
dem
Gefängnis
geholt?
Weil
dieser
junge
Junge
schnappt
(Sett)
Lot
of
these
niggas
be
cappin',
lot
of
these
rappers
just
rappin'
(damn)
Viele
dieser
Jungs
geben
an,
viele
dieser
Rapper
rappen
nur
(verdammt)
Might
go
and
shoot
a
scene
in
my
hood,
show
'em
where
it
really
all
happened
(six)
Könnte
eine
Szene
in
meiner
Gegend
drehen,
ihnen
zeigen,
wo
es
wirklich
passiert
ist
(sechs)
My
brother
and
cousin
a
trapper,
even
my
auntie
a
trapper
(wow)
Mein
Bruder
und
Cousin
sind
Trapper,
sogar
meine
Tante
ist
eine
Trapperin
(wow)
Say
shit
run
in
my
family,
used
to
have
dope
in
my
Pamper
(well,
damn)
Sag,
Scheiße
liegt
in
meiner
Familie,
hatte
früher
Dope
in
meiner
Windel
(na,
verdammt)
Welcome
to
East
Atlanta,
don't
get
put
on
that
channel
(nope)
Willkommen
in
East
Atlanta,
lass
dich
nicht
auf
diesen
Kanal
bringen
(nein)
I
robbed
that
boy
in
Savannah,
I
put
it
down
in
'Bama
(wow)
Ich
habe
diesen
Jungen
in
Savannah
ausgeraubt,
ich
habe
es
in
'Bama
getan
(wow)
It
go
down
any
time
of
the
day,
ain't
nobody
safe
(grrah,
grrah)
Es
geht
zu
jeder
Tageszeit
runter,
niemand
ist
sicher
(grrah,
grrah)
I'm
stayin'
out
of
folks'
business,
I
ain't
in
nobody
case
(shh,
shh)
Ich
halte
mich
aus
den
Geschäften
anderer
Leute
raus,
ich
bin
in
keinem
Fall
(shh,
shh)
I
was
dirty
broke,
lil'
Ray,
but
that
was
way
back
in
the
day
(lil'
Ray?)
Ich
war
total
pleite,
kleiner
Ray,
aber
das
war
damals
(kleiner
Ray?)
And
a
nigga
robbed
me
with
a
Desert,
but
I
came
back
with
a
'K
(grrah,
grrah)
Und
ein
Junge
hat
mich
mit
einer
Desert
ausgeraubt,
aber
ich
kam
mit
einer
'K
zurück
(grrah,
grrah)
(Fuck
the
opps)
(Scheiß
auf
die
Gegner)
Tryna
pump
his
nuts,
he
next,
all
that
woofin'
on
the
'net
(on
the
'net)
Versucht,
seine
Eier
aufzupumpen,
er
ist
der
Nächste,
all
das
Gebell
im
Netz
(im
Netz)
Can't
say
we
don't
spin
'bout
Nasty,
niggas
know
we
get
back
(ayy,
Paw,
we
spin)
Kann
nicht
sagen,
dass
wir
uns
nicht
um
Nasty
drehen,
Jungs
wissen,
dass
wir
zurückschlagen
(ayy,
Paw,
wir
drehen)
Free
Stuart,
nigga,
keep
all
the
rats,
free
all
the
guys,
that's
on
Mack
(shh)
Befreit
Stuart,
Junge,
behaltet
alle
Ratten,
befreit
alle
Jungs,
das
ist
auf
Mack
(shh)
I
still
shed
tears
'bout
Mark,
some
times
that
I
can't
get
back
(can't
get
back,
yeah)
Ich
vergieße
immer
noch
Tränen
wegen
Mark,
manche
Zeiten,
die
ich
nicht
zurückbekomme
(kann
nicht
zurück,
ja)
I
flew
out
to
Vegas
with
Larry
(me
and
Larry),
spent
couple
racks
on
kicks
(went
Balenci')
Ich
bin
mit
Larry
nach
Vegas
geflogen
(ich
und
Larry),
habe
ein
paar
Riesen
für
Schuhe
ausgegeben
(ging
zu
Balenci')
And
all
the
times
that
I
was
down,
I
knew
3 had
my
back
(yeah,
3)
Und
all
die
Male,
als
ich
am
Boden
war,
wusste
ich,
dass
3 hinter
mir
steht
(ja,
3)
My
fat
boy
Beef
got
packs,
get
it
gone,
get
it
back
(get
it
back,
get
it
home)
Mein
dicker
Junge
Beef
hat
Pakete,
bringt
es
weg,
bringt
es
zurück
(bring
es
zurück,
bring
es
heim)
Yeah,
I'm
always
up
on
go,
I'm
always
movin',
never
relaxed
Ja,
ich
bin
immer
in
Bewegung,
ich
bewege
mich
immer,
entspanne
mich
nie
I
don't
talk
'bout
nothin'
and
then
move
like
a
mafia,
nigga,
shoot
up,
blatt
Ich
rede
über
nichts
und
bewege
mich
dann
wie
ein
Mafia-Junge,
schieße
hoch,
blatt
We
get
shit
done,
the
business,
none
of
that
Wir
erledigen
die
Dinge,
das
Geschäft,
nichts
davon
1152,
the
job,
slatt,
slime
1152,
der
Job,
slatt,
slime
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ji Hwan Chun, Hyungyu Lee, Kaimon Carwall, Terrell Pryor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.