Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
весёлый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
весёлый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
А
мне
милый
изменил,
а
я
стою
и
думаю
Mein
Liebster
hat
mich
betrogen,
ich
steh
da
und
denke
Лучше
б
он
меня
убил
прямо
в
сердце
пулею
Besser,
er
hätte
mich
getötet,
mit
einer
Kugel
direkt
ins
Herz
Лучше
б
он
меня
убил.
Я
же
птичкой
полечу
Besser,
er
hätte
mich
getötet.
Ich
werde
wie
ein
Vöglein
davonfliegen
Зарастёт
моя
тропа
– я
другую
протопчу
Mein
Pfad
wird
zuwachsen
– ich
werde
einen
neuen
treten
Говорила
я
ему
- чая
не
заваривай
Ich
sagte
ihm
- braue
keinen
Tee
Если
любишь
ты
меня,
с
ней
не
разговаривай
Wenn
du
mich
liebst,
rede
nicht
mit
ihr
Если
любишь
ты
меня,
я
же
птичкой
полечу
Wenn
du
mich
liebst,
werde
ich
wie
ein
Vöglein
davonfliegen
Зарастёт
моя
тропа
– я
другую
протопчу
Mein
Pfad
wird
zuwachsen
– ich
werde
einen
neuen
treten
Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
весёлый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
весёлый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
А-а-а,
на-а-а,
на-а-а
A-a-a,
na-a-a,
na-a-a
Ой,
какое
ретивое,
даже
белый
свет
не
мил
Ach,
wie
ungestüm
es
ist,
selbst
das
weiße
Licht
ist
nicht
lieb
Уж
как
я
его
любила,
он
сердечко
мне
разбил
Wie
sehr
ich
ihn
liebte,
er
hat
mir
das
Herz
gebrochen
Не
ходи,
родная,
замуж
- наша
жизнь
проклятая
Geh
nicht,
meine
Liebe,
heirate
nicht
- unser
Leben
ist
verflucht
Будет
каждая
травиночка
слезою
капана
Jeder
Grashalm
wird
von
einer
Träne
benetzt
sein
Будет
каждая
травиночка
слезою
капана
Jeder
Grashalm
wird
von
einer
Träne
benetzt
sein
Будет
каждая
тропиночка
тобой
протоптана
Jeder
kleine
Pfad
wird
von
dir
betreten
sein
Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
веселый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
А-а-а,
на-а-а,
на-а-а
A-a-a,
na-a-a,
na-a-a
А-а-а,
а-а-а,
а-а-а
A-a-a,
a-a-a,
a-a-a
А
мне
милый
изменил,
поделим
горе
поровну
Mein
Liebster
hat
mich
betrogen,
wir
teilen
uns
den
Kummer
Я
махну
ему
рукой,
пойду
в
другую
сторону
Ich
winke
ihm
zu,
gehe
in
eine
andere
Richtung
Ой
какое
ретивое,
даже
белый
свет
не
мил
Ach,
wie
ungestüm
es
ist,
selbst
das
weiße
Licht
ist
nicht
lieb
Уж
как
я
его
любила
– он
сердечко
мне
разбил
Wie
sehr
ich
ihn
liebte
– er
hat
mir
das
Herz
gebrochen
Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
весёлый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
Подлетела
птичка
к
морю,
начала
клевать
песок
Ein
Vöglein
flog
zum
Meer,
begann
den
Sand
zu
picken
Никогда
не
унывает
мой
весёлый
голосок
Niemals
verliert
meine
fröhliche
Stimme
ihren
Klang
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: яна петровна шелпакова, олег павлович судосьев, александр олегович кондаков, эрик альбертович муфазалов, андрей евгеньевич шафоростов
Альбом
Птичка
дата релиза
24-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.