Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alvorada
lá
no
morro
que
beleza
Sonnenaufgang
dort
auf
dem
Hügel,
wie
schön
Ninguém
chora,
não
há
tristeza
Niemand
weint,
es
gibt
keine
Traurigkeit
Ninguém
sente
o
dissabor
Niemand
spürt
den
Unmut
Vem
aqui
p'ra
gente
se
encontrar
Komm
her,
damit
wir
uns
treffen
A
vista
é
boa
e
você
tem
que
conhecer
Die
Aussicht
ist
gut
und
du
musst
sie
kennenlernen
E
não
tem
com
que
se
preocupar
Und
du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
A
malandragem
'tá
ligada
em
você
Die
lässige
Bande
passt
auf
dich
auf
Já
botei
cerveja
no
congelador
Ich
habe
schon
Bier
ins
Eisfach
gelegt
E
liguei
o
fogo
do
feijão
Und
das
Feuer
für
die
Bohnen
angemacht
Só
estou
esperando
você
chegar
Ich
warte
nur
darauf,
dass
du
ankommst
Quero
ver
se
tem
coragem
Ich
will
sehen,
ob
du
den
Mut
hast
De
subir
a
famosa
Mangueira
Die
berühmte
Mangueira
hinaufzusteigen
Samba
na
quadra
Samba
auf
der
Quadra
Melhor
parada
da
cidade
é
Der
beste
Ort
der
Stadt
ist
Eu
me
amarro
Ich
steh'
drauf
Não
moro
lá
mas
considero
a
Ich
wohne
nicht
dort,
aber
betrachte
als
Heimat
die
Samba
na
quadra
Samba
auf
der
Quadra
Melhor
parada
da
cidade
é
Der
beste
Ort
der
Stadt
ist
Eu
me
amarro
Ich
steh'
drauf
Não
moro
lá
mas
considero
Ich
wohne
nicht
dort,
aber
betrachte
sie
als
Heimat
Vem
aqui
p'ra
gente
se
encontrar
Komm
her,
damit
wir
uns
treffen
A
vista
é
boa
e
você
tem
que
conhecer
Die
Aussicht
ist
gut
und
du
musst
sie
kennenlernen
E
não
tem
com
que
se
preocupar
Und
du
brauchst
dir
keine
Sorgen
zu
machen
A
malandragem
'tá
ligada
em
você
Die
lässige
Bande
passt
auf
dich
auf
Já
botei
cerveja
no
congelador
Ich
habe
schon
Bier
ins
Eisfach
gelegt
E
liguei
o
fogo
do
feijão
Und
das
Feuer
für
die
Bohnen
angemacht
Só
estou
esperando
você
chegar
Ich
warte
nur
darauf,
dass
du
ankommst
Quero
ver
se
tem
coragem
Ich
will
sehen,
ob
du
den
Mut
hast
De
subir
a
famosa
Mangueira
Die
berühmte
Mangueira
hinaufzusteigen
Samba
na
quadra
Samba
auf
der
Quadra
Melhor
parada
da
cidade
é
Der
beste
Ort
der
Stadt
ist
Eu
me
amarro
Ich
steh'
drauf
Não
moro
lá
mas
considero
a
Ich
wohne
nicht
dort,
aber
betrachte
als
Heimat
die
Samba
na
quadra
Samba
auf
der
Quadra
Melhor
parada
da
cidade
é
Der
beste
Ort
der
Stadt
ist
Eu
me
amarro
Ich
steh'
drauf
Não
moro
lá
mas
considero
a
Ich
wohne
nicht
dort,
aber
betrachte
als
Heimat
die
Samba
na
quadra
Samba
auf
der
Quadra
Melhor
parada
da
cidade
é
Der
beste
Ort
der
Stadt
ist
Eu
me
amarro
Ich
steh'
drauf
Não
moro
lá
mas
considero
a
Ich
wohne
nicht
dort,
aber
betrachte
als
Heimat
die
Samba
na
quadra
Samba
auf
der
Quadra
Melhor
parada
da
cidade
é
Der
beste
Ort
der
Stadt
ist
Eu
me
amarro
Ich
steh'
drauf
Não
moro
lá
mas
considero
a
Ich
wohne
nicht
dort,
aber
betrachte
als
Heimat
die
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mario Da Silva, Herminio Bello De Carvalho, Angenor De Oliveira, Sergio Cabral Santos, Rildo Alexandre Barreto Da Hora, Carlos Moreira De Castro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.