Текст и перевод песни Seu Jorge - O Samba Tai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Samba Tai
The Samba Is Here
Don't,
don't
dream
Don't,
don't
dream,
my
love
Doridom,
doridom
Doridom,
doridom
Don't,
don't,
don't
dream
Don't,
don't,
don't
dream
Doridom,
doridom
Doridom,
doridom
Don't,
don't,
don't
dream
Don't,
don't,
don't
dream,
my
love
Doridom,
doridom
Doridom,
doridom
Don't,
don't
dream
Don't,
don't
dream
Doridom,
doridom
Doridom,
doridom
Disseram
que
o
samba
se
perdeu
They
said
that
the
samba
is
lost
Onde
será
que
ele
está?
Where
could
it
be?
Dizem
que
ele
foi
seguindo
adiante
They
say
it
went
on
ahead
Sem
consultar
a
ninguém
Without
consulting
anyone
Pra
entender
o
samba
To
understand
the
samba,
my
love
Você
não
precisa
sair
You
don't
need
to
leave
De
onde
está
From
where
you
are
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
Te
falei
mas
disseram
I
told
you,
but
they
said
Disseram
que
o
samba
se
perdeu
They
said
that
the
samba
is
lost
Onde
será
que
ele
está
Where
could
it
be?
Dizem
que
ele
foi
seguindo
adiante
They
say
it
went
on
ahead
Sem
consultar
a
ninguém
Without
consulting
anyone
Pra
entender
o
samba
To
understand
the
samba,
my
love
Você
não
precisa
sair
You
don't
need
to
leave
De
onde
está
From
where
you
are
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
Ta
no
cacique
de
Ramos
It's
in
the
Cacique
de
Ramos
No
sovaco
também
tá
It's
also
in
the
armpit
Tá
no
pé
da
Igreja
da
Penha
It's
at
the
foot
of
the
Penha
Church
No
trem
da
Central
On
the
Central
train
Tá
na
Praça
Mauá
It's
in
Mauá
Square
Tá
no
frevo
em
recife
It's
in
the
frevo
in
Recife
Nos
"Estates"
também
ta
It's
also
in
the
"Estates"
Fez
história
na
Bahia
It
made
history
in
Bahia
Dizem
até
que
nasceu
lá
They
even
say
it
was
born
there
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
Quando
desceu
lá
do
morro,
compadre
When
it
came
down
from
the
hill,
my
friend
Ele
desceu
numa
boa
It
came
down
smoothly
Manifestou
emoção
It
showed
emotion
O
samba
andou
de
avião
The
samba
flew
by
plane
O
samba
andou
de
canoa
The
samba
went
by
canoe
O
samba
pintou
o
sete
The
samba
painted
the
town
red
Com
dama
e
valete
With
queen
and
jack
Sabe
como
é
You
know
how
it
is
O
samba
está
na
cabeça
The
samba
is
in
the
head
Na
palma
da
mão
e
na
sola
do
pé
In
the
palm
of
the
hand
and
the
sole
of
the
foot
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
O
Samba
tá
aí
The
Samba
is
here
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
Vou
pedir
pra
São
Jorge
guerreiro
I
will
ask
Saint
George
the
warrior
Que
é
meu
padroeiro
Who
is
my
patron
saint
Pra
me
abençoar
To
bless
me
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
Vou
pro
samba
de
noite
e
de
dia
I
go
to
the
samba
night
and
day
A
preta
sabia
antes
de
casar
The
black
woman
knew
before
she
got
married
Tá
no
sangue
It's
in
the
blood
Daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one
who
knows
how
to
samba
Ooh,
no
sangue
Ooh,
in
the
blood
Daquele,
daquele,
daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one,
of
the
one,
of
the
one
who
knows
how
to
samba
(Tá
no
sangue
daquele
que
sabe
sambar)
(It's
in
the
blood
of
the
one
who
knows
how
to
samba)
Daquele,
daquele,
daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one,
of
the
one,
of
the
one
who
knows
how
to
samba
Olha
ai,
olha
lá
Look
here,
look
there
(Tá
no
sangue
daquele
que
sabe
sambar)
(It's
in
the
blood
of
the
one
who
knows
how
to
samba)
Ooh,
No
sangue
Ooh,
In
the
blood
Daquele,
daquele,
daquele
que
sabe
sambar
Of
the
one,
of
the
one,
of
the
one
who
knows
how
to
samba
(Tá
no
sangue
daquele
que
sabe
sambar)
(It's
in
the
blood
of
the
one
who
knows
how
to
samba)
Que
beleza
velha
guarda
da
Mangueira,
muito
obrigado
What
a
beauty,
the
old
guard
of
Mangueira,
thank
you
very
much
Muito
obrigado
por
me
acompanhar
nessa
música
Thank
you
very
much
for
joining
me
in
this
song
Obrigado
Sérgio
Mel,
meu
parceiro
nessa
canção
Thank
you
Sérgio
Mel,
my
partner
in
this
song
Me
dando
muita
luz,
muita
força
Giving
me
a
lot
of
light,
a
lot
of
strength
Muito
obrigado
rapaziada,
eh
Thank
you
very
much
guys,
eh
Tiririm,
doim,
doim
Tiririm,
doim,
doim
Tiririm,
doim,
doim
Tiririm,
doim,
doim
Dom,
dom,
dom
Dom,
dom,
dom
Tiririm,
doim,
doim
Tiririm,
doim,
doim
Tiririm,
doim,
doim
Tiririm,
doim,
doim
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Mario Da Silva, Sergio Casemiro Juca Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.