Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
tenho
que
te
dar
um
papo
I
have
to
give
you
some
straight
talk
Um
papo
que
é
muito
certo
Some
very
straightforward
talk
Todo
mundo
tá
ligado
Everyone
knows
Só
você
'num
tá
esperto
You're
the
only
one
who's
clueless
A
tua
mina
é
maneirona
Your
girl
is
super
cool
Trabalhadora,
inteligente
Hardworking,
intelligent
Prestativa,
tranquilona
Helpful,
easygoing
E
você
indiferente
And
you're
indifferent
Olha
que
a
galera
tá
de
olho
nela
Look,
all
the
guys
are
eyeing
her
Já
é
comentário
dentro
da
favela
It's
the
talk
of
the
town
Seu
Manel
da
padaria
The
guy
at
the
bakery,
Manel
Olha,
quem
diria,
já
saiu
falando
Look,
who
would
have
thought,
he's
been
talking
Que
você,
à
luz
do
dia
That
you,
in
broad
daylight
Azarou
o
dia
e
acabou
brigando
Ruined
the
day
and
ended
up
fighting
Ele
só
tá
tirando
onda
He's
just
messing
with
you
Mas
num
passa
de
um
mané
But
he's
a
loser
Vai
tomar
bola
nas
costas
He's
going
to
get
his
butt
kicked
Quem
avisa
amigo
é
That's
what
happens
when
you
backstab
a
friend
Olha
que
a
galera
tá
de
olho
nela
(de
olho
nela)
Look,
all
the
guys
are
eyeing
her
(eyeing
her)
Já
é
comentário
dentro
da
favela
It's
the
talk
of
the
town
Olha
que
a
galera
tá
de
olho
nela
(de
olho
nela)
Look,
all
the
guys
are
eyeing
her
(eyeing
her)
Já
é
comentário
dentro
da
favela
It's
the
talk
of
the
town
Eu
tenho
que
te
dar
um
papo
I
have
to
give
you
some
straight
talk
Um
papo
que
é
muito
certo
Some
very
straightforward
talk
Todo
mundo
tá
ligado
Everyone
knows
Só
você
'num
tá
esperto
You're
the
only
one
who's
clueless
A
tua
mina
é
maneirona
Your
girl
is
super
cool
Trabalhadora,
inteligente
Hardworking,
intelligent
Prestativa,
tranquilona
Helpful,
easygoing
E
você
indiferente
And
you're
indifferent
Olha
que
a
galera
tá
de
olho
nela
Look,
all
the
guys
are
eyeing
her
Já
é
comentário
dentro
da
favela
It's
the
talk
of
the
town
Seu
Manel
da
padaria
The
guy
at
the
bakery,
Manel
Olha,
quem
diria,
já
saiu
falando
Look,
who
would
have
thought,
he's
been
talking
Que
você,
à
luz
do
dia
That
you,
in
broad
daylight
Azarou
o
dia
e
acabou
brigando
Ruined
the
day
and
ended
up
fighting
Ele
só
tá
tirando
onda
He's
just
messing
with
you
Mas
vacila
com
a
mulher
But
don't
mess
with
a
girl
Vai
tomar
bola
nas
costas
He's
going
to
get
his
butt
kicked
Quem
avisa
amigo
é
That's
what
happens
when
you
backstab
a
friend
Olha
que
a
galera
tá
de
olho
nela
(de
olho
nela)
Look,
all
the
guys
are
eyeing
her
(eyeing
her)
Já
é
comentário
dentro
da
favela
It's
the
talk
of
the
town
Olha
que
a
galera
tá
de
olho
nela
(de
olho
nela)
Look,
all
the
guys
are
eyeing
her
(eyeing
her)
Já
é
comentário
dentro
da
favela
It's
the
talk
of
the
town
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Seu Jorge, Gabriel Moura, Roge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.