Seu Jorge - Penquines e Pitbull - перевод текста песни на немецкий

Penquines e Pitbull - Seu Jorgeперевод на немецкий




Penquines e Pitbull
Pekinesen und Pitbulls
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Hoje eu vou ficar quieto
Heute bleibe ich ruhig
Não adianta insistir
Es hat keinen Sinn, darauf zu bestehen
Eu não vou pr'o boteco
Ich gehe nicht in die Kneipe
Eu não quero sair!...
Ich will nicht rausgehen!...
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Eu não!
Ich nicht!
Hoje eu vou ficar quieto
Heute bleibe ich ruhig
Não adianta insistir
Es hat keinen Sinn, darauf zu bestehen
Eu não vou pr'o boteco...
Ich gehe nicht in die Kneipe...
Hoje eu não teco, não fumo
Heute zieh' ich mir nichts rein, rauche nicht
Não jogo sinuca
Spiele kein Billard
Não pego no taco
Fasse den Queue nicht an
Tem muita gente maluca
Es gibt zu viele verrückte Leute
Me apurrinhando
Die mich nerven
Enchendo o meu saco
Mir auf die Nerven gehen
Hoje estou de vara curta
Heute bin ich kurz angebunden
Vou ficar no barraco
Ich bleibe in meiner Bude
O que não falta é tatu
Es gibt genug Leute
Prá me levar pr'o buraco...
Die mich ins Verderben stürzen wollen...
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Eu não!
Ich nicht!
Hoje eu vou ficar quieto
Heute bleibe ich ruhig
Não adianta insistir
Es hat keinen Sinn, darauf zu bestehen
Eu não vou pr'o boteco... Hoje eu não teco, não fumo
Ich gehe nicht in die Kneipe... Heute zieh' ich mir nichts rein, rauche nicht
Não jogo sinuca
Spiele kein Billard
Não pego no taco
Fasse den Queue nicht an
Tem muita gente maluca
Es gibt zu viele verrückte Leute
Me apurrinhando
Die mich nerven
Enchendo o meu saco
Mir auf die Nerven gehen
Hoje estou de vara curta
Heute bin ich kurz angebunden
Vou ficar no barraco
Ich bleibe in meiner Bude
O que não falta é tatu
Es gibt genug Leute
Prá me levar pr'o buraco...
Die mich ins Verderben stürzen wollen...
Conversa fiada, amador
Leeres Gerede, Amateur
Carambola
Karambolage
Espeto é de pau
Der Spieß ist aus Holz
Em casa de ferreiro
Im Haus des Schmieds
Papagaio que acompanha
Ein Papagei, der den
João-de-Barro se enrola
Töpfervogel begleitet, verstrickt sich
Vira ajudante de pedreiro
Wird zum Maurergehilfen
Papagaio que acompanha
Ein Papagei, der den
João-de-Barro se enrola
Töpfervogel begleitet, verstrickt sich
Vira ajudante de pedreiro...
Wird zum Maurergehilfen...
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Hoje eu vou ficar quieto
Heute bleibe ich ruhig
Não adianta insistir
Es hat keinen Sinn, darauf zu bestehen
Eu não vou pr'o boteco
Ich gehe nicht in die Kneipe
Eu não quero sair!...
Ich will nicht rausgehen!...
Eu não quero sair!
Ich will nicht rausgehen!
Eu não!
Ich nicht!
Hoje eu vou ficar quieto
Heute bleibe ich ruhig
Não adianta insistir
Es hat keinen Sinn, darauf zu bestehen
Eu não vou pr'o boteco...
Ich gehe nicht in die Kneipe...
Hoje eu não teco, não fumo
Heute zieh' ich mir nichts rein, rauche nicht
Não jogo sinuca
Spiele kein Billard
Não pego no taco
Fasse den Queue nicht an
Tem muita gente maluca
Es gibt zu viele verrückte Leute
Me apurrinhando
Die mich nerven
Enchendo o meu saco
Mir auf die Nerven gehen
Hoje eu estou de vara curta
Heute bin ich kurz angebunden
Vou ficar no barraco
Ich bleibe in meiner Bude
O que não falta é tatu
Es gibt genug Leute
Prá me levar pr'o buraco...
Die mich ins Verderben stürzen wollen...
Não sou mais morcego
Ich bin keine Fledermaus mehr
Hoje eu sou passarinho
Heute bin ich ein Vögelchen
Farinha pouca
Wenig Mehl
Meu pirão sozinho...
Mein Brei allein...
Pequinês que quer
Ein Pekinese, der
Brincar com pitbull
Mit einem Pitbull spielen will
Pirou de vez
Ist völlig durchgedreht
Vira pic-nic de urubu... Moro no Flamengo
Wird zum Picknick für Geier... Ich wohne drüben in Flamengo
Com prédio de fundo
Mit Gebäuden im Hintergrund
De frente para o morro azul
Gegenüber dem blauen Hügel
Vira pic-nic de urubu
Wird zum Picknick für Geier
Vou pedir prá dona Sula
Ich werde Dona Sula bitten
Fazer um frango com quiabo
Ein Hähnchen mit Okra zu machen
E um prato de angú
Und einen Teller Polenta
Vira pic-nic de urubu...
Wird zum Picknick für Geier...
Venho do gogó da Ema
Ich komme von drüben aus Gogó da Ema
E não tem problema
Und es gibt kein Problem
Pois não dou mole
Denn ich lasse mich nicht unterkriegen
Prá ninguém da zona sul
Von niemandem aus der Zona Sul
Vira pic-nic de urubu
Wird zum Picknick für Geier
Eu falei prá vocês!
Ich hab's euch gesagt!
Vira pic-nic de urubu
Wird zum Picknick für Geier
Vira pic-nic de urubu...
Wird zum Picknick für Geier...





Авторы: Aranha, Jovi, Moura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.