Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prá Rua Me Levar
Возьми меня на улицу
Não
vou
viver,
como
alguém
que
só
espera
um
novo
amor
Я
не
буду
жить,
как
тот,
кто
только
и
ждет
новую
любовь.
Há
outras
coisas
no
caminho
onde
eu
vou
Есть
и
другие
вещи
на
пути,
по
которому
я
иду.
As
vezes
ando
só,
trocando
passos
com
a
solidão
Иногда
я
брожу
один,
шагая
в
ногу
с
одиночеством.
Momentos
que
são
meus,
e
que
não
abro
mão
Это
мои
моменты,
и
я
не
собираюсь
от
них
отказываться.
Já
sei
olhar
o
rio
por
onde
a
vida
passa
Я
уже
умею
смотреть
на
реку,
по
которой
течет
жизнь,
Sem
me
precipitar,
e
nem
perder
a
hora
Не
торопясь
и
не
теряя
времени.
Escuto
no
silêncio
que
há
em
mim
e
basta
Я
слушаю
тишину
внутри
себя,
и
этого
достаточно.
Tempo
começou
pra
mim
agora
Для
меня
время
началось
сейчас.
Vou
deixar
a
rua
me
levar
Я
позволю
улице
увести
меня,
Ver
a
cidade
se
acender
Увидеть,
как
зажигается
город.
A
lua
vai
banhar
esse
lugar
Луна
омоет
это
место
своим
светом,
Eu
vou
lembrar
você
И
я
вспомню
о
тебе.
É,
mas
tenho
ainda
muita
coisa
pra
arrumar
Да,
но
у
меня
еще
много
дел,
Promessas
que
me
fiz
e
que
ainda
não
cumpri
Обещания,
которые
я
дал
себе
и
которые
еще
не
выполнил.
Palavras
me
aguardam
o
tempo
exato
pra
falar
Слова
ждут
подходящего
момента,
чтобы
быть
сказанными.
Coisas
minhas,
talvez
você
nem
queira
ouvir
Мои
мысли,
возможно,
ты
и
не
захочешь
их
услышать.
Já
sei
olhar
o
rio
por
onde
a
vida
passa
Я
уже
умею
смотреть
на
реку,
по
которой
течет
жизнь,
Sem
me
precipitar,
e
nem
perder
a
hora
Не
торопясь
и
не
теряя
времени.
Escuto
no
silêncio
que
há
em
mim
e
basta
Я
слушаю
тишину
внутри
себя,
и
этого
достаточно.
Tempo
começou
pra
mim
agora
Время
началось
для
меня
сейчас.
Vou
deixar
a
rua
me
levar
Я
позволю
улице
увести
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Carolina De Souza, Jose Antonio Franco Villeroy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.