Текст и перевод песни Seu Jorge - Samba Que Nem Rita a Dora
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Samba Que Nem Rita a Dora
Samba That's Not Like Rita or Dora
É
Chico,
não
foi
mole
não
Hey
Chico,
it
wasn't
easy,
no
Esse
samba
vai
para
Chico
Buarque
de
Hollanda
This
samba
goes
out
to
Chico
Buarque
de
Hollanda
E
para
Luiz
Carlos
da
Vila
And
to
Luiz
Carlos
da
Vila
Que
fez
esse
samba
bonito
comigo
para
a
gente
ouvir
Who
made
this
beautiful
samba
with
me
for
us
to
listen
to
O
Chico
falou
que
a
Rita
levou
Chico
said
that
Rita
took
away
O
sorriso
dele
e
o
assunto
His
smile
and
the
subject
matter
Eu
sofri
seu
sofrer,
mas
pergunto
I
suffered
your
suffering,
but
I
ask
Se
o
meu
ele
ia
aguentar
If
he
could
handle
mine
A
quem
tanto
queria
um
presunto
To
the
one
who
so
badly
wanted
a
ham
Dei
meu
corpo
morrendo
de
amar
I
gave
my
body,
dying
from
love
Onde
havia
horizonte
defunto
Where
there
was
a
dead
horizon
Pôs
o
sol
a
brilhar
She
put
the
sun
to
shine
O
Chico
falou
que
a
Rita
levou
Chico
said
that
Rita
took
away
O
sorriso
dele
e
o
assunto
His
smile
and
the
subject
matter
Eu
sofri
seu
sofrer
mas
pergunto
I
suffered
your
suffering
but
I
ask
Se
o
meu
ele
ia
aguentar
If
he
could
handle
mine
A
quem
tanto
queria
um
presunto
To
the
one
who
so
badly
wanted
a
ham
Deu
meu
corpo
morrendo
de
amar
I
gave
my
body,
dying
from
love
Onde
havia
horizonte
defunto
Where
there
was
a
dead
horizon
Pôs
no
sol
a
brilhar
She
put
the
sun
to
shine
Num
instante
eu
tirei
suas
mãos
lá
do
tanque
In
an
instant,
I
took
your
hands
from
the
washing
tub
Presenteei
máquina
de
lavar
I
gifted
you
a
washing
machine
Contratei
pra
passar
Dona
Sebastiana
I
hired
Dona
Sebastiana
to
do
the
ironing
Testemunha
ocular
do
esforço
que
eu
fiz
An
eyewitness
to
the
effort
I
made
Para
ver
tudo
azul
e
até
carvão
e
giz
To
see
everything
blue
and
even
coal
and
chalk
Teria
final
feliz
na
África
do
Sul
Would
have
a
happy
ending
in
South
Africa
Acontece,
ô
Chico
It
happens,
oh
Chico
Você
mesmo
disse
You
said
it
yourself
Que
a
Rita
levou
o
que
era
de
direito
That
Rita
took
what
was
rightfully
hers
Acontece
que
a
Dora,
sem
ter
o
direito
It
happens
that
Dora,
without
having
the
right
Levou
tudo
que
eu
já
iria
lhe
dar
Took
everything
I
was
going
to
give
you
Se
não
deu
pra
formar
um
conjunto
If
we
couldn't
form
a
band
O
meu
som
não
podia
dançar
My
sound
couldn't
dance
Se
não
deu
pra
gente
ficar
junto
If
we
couldn't
be
together
É
um
lá
outro
cá
It's
a
give
and
take
Lhe
dediquei
I
dedicated
to
you
Lhe
dediquei
uma
trova,
um
soneto
e
um
samba
canção
I
dedicated
to
you
a
trova,
a
sonnet,
and
a
samba
song
Mas
é
que
a
danada
não
tem
coração,
tem
não,
tem
não
But
the
damn
girl
has
no
heart,
no,
no,
no
Sem
mais
e
sem
menos
resolve
ir
embora
Without
further
ado,
she
decides
to
leave
Lhe
dediquei,
uma
trova,
um
soneto
e
um
samba
canção
I
dedicated
to
you,
a
trova,
a
sonnet,
and
a
samba
song
Lalalaiá
lalalaiá
lalalaiá
Lalalaiá
lalalaiá
lalalaiá
Mas
é
que
a
danada
não
tem
coração,
tem
não,
tem
não
But
the
damn
girl
has
no
heart,
no,
no,
no
Sem
mais
e
sem
menos
resolve
ir
embora
Without
further
ado,
she
decides
to
leave
O
Chico
falou
que
a
Rita
levou
Chico
said
that
Rita
took
away
O
sorriso
dele
e
o
assunto
His
smile
and
the
subject
matter
Eu
sofri
seu
sofrer,
mas
pergunto
I
suffered
your
suffering,
but
I
ask
Se
o
meu
ele
ia
aguentar
If
he
could
handle
mine
A
quem
tanto
queria
um
presunto
To
the
one
who
so
badly
wanted
a
ham
Dei
meu
corpo
morrendo
de
amar
I
gave
my
body,
dying
from
love
Onde
havia
horizonte
defunto
Where
there
was
a
dead
horizon
Pôs
o
sol
a
brilhar
She
put
the
sun
to
shine
Num
instante
eu
tirei
suas
mãos
lá
do
tanque
In
an
instant,
I
took
your
hands
from
the
washing
tub
Presenteei
máquina
de
lavar
I
gifted
you
a
washing
machine
Contratei
pra
passar
Dona
Sebastiana
I
hired
Dona
Sebastiana
to
do
the
ironing
Testemunha
ocular
do
esforço
que
eu
fiz
An
eyewitness
to
the
effort
I
made
Para
ver
tudo
azul
e
até
carvão
e
giz
To
see
everything
blue
and
even
coal
and
chalk
Teria
final
feliz
na
África
do
Sul
Would
have
a
happy
ending
in
South
Africa
Acontece,
ô
Chico
It
happens,
oh
Chico
Você
mesmo
disse
You
said
it
yourself
Que
a
Rita
levou
o
que
era
de
direito
That
Rita
took
what
was
rightfully
hers
Acontece
que
a
Dora,
sem
ter
o
direito
It
happens
that
Dora,
without
having
the
right
Levou
tudo
que
eu
já
iria
lhe
dar
Took
everything
I
was
going
to
give
you
Se
não
deu
pra
formar
um
conjunto
If
we
couldn't
form
a
band
O
meu
som
não
podia
dançar
My
sound
couldn't
dance
Se
não
deu
pra
gente
ficar
junto
If
we
couldn't
be
together
É
um
lá
outro
cá
It's
a
give
and
take
Lhe
dediquei
I
dedicated
to
you
Lhe
dediquei
uma
trova,
um
soneto
e
um
samba
canção
I
dedicated
to
you
a
trova,
a
sonnet,
and
a
samba
song
Mas
é
que
a
danada
não
tem
coração,
tem
não,
tem
não
But
the
damn
girl
has
no
heart,
no,
no,
no
Sem
mais
e
sem
menos
resolve
ir
embora
Without
further
ado,
she
decides
to
leave
Lhe
dediquei,
uma
trova,
um
soneto
e
um
samba
canção
I
dedicated
to
you,
a
trova,
a
sonnet,
and
a
samba
song
Lalalaiá
lalalaiá
lalalaiá
Lalalaiá
lalalaiá
lalalaiá
Mas
é
que
a
danada
não
tem
coração,
tem
não,
tem
não
But
the
damn
girl
has
no
heart,
no,
no,
no
Sem
mais
e
sem
menos
resolve
ir
embora
Without
further
ado,
she
decides
to
leave
Lerelê
lê,
lerelê
lelê,
lerelê
lerê
Lerelê
lê,
lerelê
lelê,
lerelê
lerê
Tiriri
dom,
babatibum,
bum
de,
bum
do,
bum
de
Tiriri
dom,
babatibum,
bum
de,
bum
do,
bum
de
Lhe
dediquei
uma
trova,
um
soneto,
um
samba
canção
I
dedicated
to
you
a
trova,
a
sonnet,
and
a
samba
song
Lalalaiá
lalalaiá
lalalaiá
Lalalaiá
lalalaiá
lalalaiá
Mas
é
que
a
danada
não
tem
coração,
tem
não,
tem
não
But
the
damn
girl
has
no
heart,
no,
no,
no
Sem
mais
e
sem
menos
resolve
ir
embora
Without
further
ado,
she
decides
to
leave
É,
Chico,
não
foi
mole
não
Yeah,
Chico,
it
wasn't
easy,
no
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luiz Carlos Baptista, Jane Pereira Da Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.