Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sábado à Noite
Субботний вечер
Sábado
à
noite
Субботний
вечер
Na
balada
da
noite
В
клубе
ночью
Na
calada
da
noite
В
тишине
ночи
Já
me
chamaram
de
Wilson
Simonal,
ah-ah,
ah-ah
Меня
называли
Уилсоном
Симонал,
ах-ах,
ах-ах
(Sábado
à
noite)
(Субботний
вечер)
(Na
balada
da
noite)
(В
клубе
ночью)
(Na
calada
da
noite)
(В
тишине
ночи)
Todo
mundo
vai
pra
festa,
que
beleza!
Все
идут
на
вечеринку,
какая
прелесть!
(Sábado
à
noite)
(Субботний
вечер)
(Na
balada
da
noite)
(В
клубе
ночью)
(Na
calada
da
noite)
(В
тишине
ночи)
Já
me
chamaram
de
Wilson
Simonal,
ua-au
Меня
называли
Уилсоном
Симонал,
уа-ау
(Sábado
à
noite)
(Субботний
вечер)
(Na
balada
da
noite)
(В
клубе
ночью)
(Na
calada
da
noite)
(В
тишине
ночи)
Todo
mundo
vai
pra
festa
Все
идут
на
вечеринку
Gastando
sapato
Тратя
подошвы
Sentido
à
Baixa
do
Sapateiro
Направляясь
в
Байша-ду-Сапатейру
Pertinho,
o
vizinho
do
Mercado
Рядом,
сосед
с
Рынка
Das
Sete
Saídas
Семи
Выходов
Você
sabe
por
quê?
Ты
знаешь
почему?
Você
sabe
por
quê?
Ты
знаешь
почему?
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
(É
aquele
balanço
de
negão)
(Этот
чёрный
парень
зажигает)
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
Mistura
carimbó,
atabaque
e
funk,
funk,
funk
Смесь
каримбо,
атабаке
и
фанк,
фанк,
фанк
Ah,
eu
estou
nos
braços
da
noite
Ах,
я
в
объятиях
ночи
Eu
ando
cheio
de
assunto
Я
полон
новостей
Amor
eu
tenho
de
estoque
Любви
у
меня
с
запасом
Estou
aqui
pra
paquerar
Я
здесь,
чтобы
флиртовать
Nos
braços
da
noite
В
объятиях
ночи
Eu
ando
cheio
de
assunto
Я
полон
новостей
Amor
eu
tenho
de
estoque
Любви
у
меня
с
запасом
Vai
ter
som,
vai
ter
sol,
tu
vai
ver
só
Будет
музыка,
будет
солнце,
вот
увидишь
Vai
ter
som,
vai
ter
sol,
tu
vai
ver
só
Будет
музыка,
будет
солнце,
вот
увидишь
Vai
ter
som,
vai
ter
sol,
tu
vai
ver
só
Будет
музыка,
будет
солнце,
вот
увидишь
Vai
ter
som,
vai
ter
sol
Будет
музыка,
будет
солнце
Sábado
à
noite
Субботний
вечер
Na
balada
da
noite
В
клубе
ночью
Na
calada
da
noite
В
тишине
ночи
Já
me
chamaram
de
Wilson
Simonal,
ah-ah,
ah-au
Меня
называли
Уилсоном
Симонал,
ах-ах,
ах-ау
(Sábado
à
noite)
(Субботний
вечер)
(Na
balada
da
noite)
(В
клубе
ночью)
(Na
calada
da
noite)
(В
тишине
ночи)
Todo
mundo
vai
pra
festa,
que
beleza!
Все
идут
на
вечеринку,
какая
прелесть!
(Sábado
à
noite)
(Субботний
вечер)
(Na
balada
da
noite)
(В
клубе
ночью)
(Na
calada
da
noite)
(В
тишине
ночи)
Já
me
chamaram
de
Wilson
Simonal,
uau
Меня
называли
Уилсоном
Симонал,
уау
(Sábado
à
noite)
(Субботний
вечер)
(Na
balada
da
noite)
(В
клубе
ночью)
(Na
calada
da
noite)
(В
тишине
ночи)
Todo
mundo
vai
pra
festa
Все
идут
на
вечеринку
Gastando
sapato
Тратя
подошвы
Sentido
à
Baixa
do
Sapateiro
Направляясь
в
Байша-ду-Сапатейру
Pertinho,
o
vizinho
do
Mercado
Рядом,
сосед
с
Рынка
Das
Sete
Saídas
Семи
Выходов
Você
sabe
por
quê?
Ты
знаешь
почему?
Você
sabe
por
quê?
Ты
знаешь
почему?
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
(É
aquele
balanço
de
negão)
(Этот
чёрный
парень
зажигает)
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
(Você
sabe
por
quê?)
(Ты
знаешь
почему?)
Mistura
carimbó,
atabaque
e
funk,
funk,
funk
Смесь
каримбо,
атабаке
и
фанк,
фанк,
фанк
Ah,
estou
nos
braços
da
noite
Ах,
я
в
объятиях
ночи
Eu
ando
cheio
de
assunto
Я
полон
новостей
Amor
eu
tenho
de
estoque
Любви
у
меня
с
запасом
Estou
aqui
pra
paquerar
Я
здесь,
чтобы
флиртовать
Nos
braços
da
noite
В
объятиях
ночи
Eu
ando
cheio
de
assunto
Я
полон
новостей
Amor
eu
tenho
de
estoque
Любви
у
меня
с
запасом
Vai
ter
som,
vai
ter
sol,
tu
vai
ver
só
Будет
музыка,
будет
солнце,
вот
увидишь
(Vai
ter
som,
vai
ter
sol,
tu
vai
ver
só)
(Будет
музыка,
будет
солнце,
вот
увидишь)
Vai
ter
som,
vai
ter
sol,
tu
vai
ver
só
Будет
музыка,
будет
солнце,
вот
увидишь
(Vai
ter
som,
vai
ter
sol)
(Будет
музыка,
будет
солнце)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Tira
a
mão
do
bolso,
negão
(joga
lá
em
cima)
Вынь
руки
из
карманов,
брат
(закинь
их
вверх)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adriano Tenorio, Magary Lord, Peu Meurray, Seu Jorge
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.