Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ուր,
Ուր
գնամ,
որ
լինեմ
լուռ,
Куда,
куда
мне
идти,
чтобы
обрести
покой,
Ուր
կարոտի
անդարձ
ճանապարհին
սեր
տամ
արևներին։
Որ
կանգնած
լինես
դու,
Где
на
безвозвратном
пути
тоски
подарить
свою
любовь
солнцу?
Где
стоишь
ты,
էությունս
իմ
հոգու
суть
моей
души.
Թող
մենությունը
իմ
դառնա
երգ,
Пусть
мое
одиночество
станет
песней,
որ
սերը
իմ
և
քո
փաթաթվի
ամպերին.
Թե
ուժեղ
լինի
քամին,
чтобы
моя
и
твоя
любовь
окутались
облаками.
Даже
если
ветер
будет
сильным,
Իմ
գրկից
քեզ
չի
տանի,
Он
не
вырвет
тебя
из
моих
объятий,
Ու
իմ
գրկում
անգամ
Թող
որ
լուսաբացն
ուշանա։
И
в
моих
объятиях
пусть
даже
рассвет
опоздает.
Սիրահարվում
եմ
քեզ′
ամեն
օր
նորովի,
Я
влюбляюсь
в
тебя
каждый
день
по-новому,
Ու
սիրե՜լ
երբեք
չեմ
դադարի,
И
любить
тебя
никогда
не
перестану,
Չեմ
թողնի,
որ
քամին
փակի
աչքերդ,
Որ
լույս
են
ու
սե՜ր,
Не
позволю,
чтобы
ветер
закрыл
твои
глаза,
Которые
свет
и
любовь,
Լույս
են
ու
սե՜ր...
Թող,
հեռուները
հեռանան,
Թող
որ
սրտին
իմ,
մեր,
Свет
и
любовь...
Пусть
расстояния
исчезнут,
Пусть
моему,
нашему
сердцу,
ոչ
մի
անգամ
կարոտ
չմոտենա
Իմ
հոգու
հանգրվան,
Հենարանն
ես
մտքերիս,
никогда
не
приблизится
тоска.
Ты
приют
моей
души,
Ավետարանն
ես
դու
աղոթքներիս
Սիրո
քո
հետքերից
Ես
ծնվել
եմ
նորից
Թե
Ты
евангелие
моих
молитв.
По
следам
твоей
любви
Я
родился
заново.
Даже
если
ուժեղ
լինի
քամին,
Իմ
գրկից
քեզ
չի
տանի,
ветер
будет
сильным,
Он
не
вырвет
тебя
из
моих
объятий,
Ու
իմ
գրկում
անգամ
Թող
որ
լուսաբացն
ուշանա։
Սիրահարվում
եմ
քեզ'
ամեն
И
в
моих
объятиях
пусть
даже
рассвет
опоздает.
Влюбляюсь
в
тебя
каждый
օր
նորովի,
Ու
սիրե՜լ
երբեք
չեմ
դադարի,
Չեմ
թողնի,
день
по-новому,
И
любить
тебя
никогда
не
перестану,
Не
позволю,
որ
քամին
փակի
աչքերդ,
Որ
լույս
են
ու
սե՜ր,
чтобы
ветер
закрыл
твои
глаза,
Которые
свет
и
любовь,
Լույս
են
ու
սե՜ր...
...Սիրահարվում
եմ
քեզ
ամեն
օր
նորովի...
Свет
и
любовь...
...Влюбляюсь
в
тебя
каждый
день
по-новому...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aram Avagyan, Gayane Avetisyan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.