Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kapı
orada,
açılır
sokağa
Die
Tür
ist
da,
sie
öffnet
sich
zur
Straße
Aydınlık
basmadan
karanlığa
karış
Bevor
das
Licht
kommt,
misch
dich
unter
die
Dunkelheit
Koşarak
çık,
ayıbın
kadar
Renn
hinaus,
so
viel
wie
deine
Schande
Dökül
yollara,
savrul
avuç
avuç
Verstreu
dich
auf
den
Wegen,
verwehe
Handvoll
um
Handvoll
Kapı
orada,
açılır
sokağa
Die
Tür
ist
da,
sie
öffnet
sich
zur
Straße
Aydınlık
basmadan
karanlığa
karış
Bevor
das
Licht
kommt,
misch
dich
unter
die
Dunkelheit
Giyin
ve
çık,
cürmün
kadar
Zieh
dich
an
und
geh,
so
viel
wie
deine
Schuld
Yak
yılları,
savrul
avuç
avuç
Verbrenn
die
Jahre,
verwehe
Handvoll
um
Handvoll
Nereye
gidersen
git,
kiminle
gidersen
git
Wohin
du
auch
gehst,
mit
wem
du
auch
gehst
Kalbinin
hükmüyle,
nasıl
gidersen
git
Mit
dem
Urteil
deines
Herzens,
wie
auch
immer
du
gehst
Bir
zamanlar
benim
değil
senin
içindi
bu
aşk
Einst
war
diese
Liebe
nicht
für
mich,
sondern
für
dich
Söyle
ne
içindi
bu
aşk,
düşünerek
git
Sag,
wofür
war
diese
Liebe,
geh
nachdenkend
Herkes
bir
gün
döner,
döner
gelir
Jeder
kehrt
eines
Tages
zurück,
kehrt
zurück
Hatıra
olur,
dile
düşer
gelir
Wird
zur
Erinnerung,
fällt
auf
die
Zunge,
kommt
zurück
Eski
bir
resim
ele
geçer
gelir
Ein
altes
Bild
fällt
in
die
Hände,
kommt
zurück
Ama
gelir
sonuçta
Aber
er
kommt
letztendlich
Herkes
bir
gün
döner,
döner
gelir
Jeder
kehrt
eines
Tages
zurück,
kehrt
zurück
Hatıra
olur,
dile
düşer
gelir
Wird
zur
Erinnerung,
fällt
auf
die
Zunge,
kommt
zurück
Eski
bir
resim
ele
geçer
gelir
Ein
altes
Bild
fällt
in
die
Hände,
kommt
zurück
Bana
gelir
sonuçta
Kommt
letztendlich
zu
mir
zurück
Kapı
orada,
açılır
sokağa
Die
Tür
ist
da,
sie
öffnet
sich
zur
Straße
Aydınlık
basmadan
karanlığa
karış
Bevor
das
Licht
kommt,
misch
dich
unter
die
Dunkelheit
Koşarak
çık,
ayıbın
kadar
Renn
hinaus,
so
viel
wie
deine
Schande
Dökül
yollara,
savrul
avuç
avuç
Verstreu
dich
auf
den
Wegen,
verwehe
Handvoll
um
Handvoll
Kapı
orada,
açılır
sokağa
Die
Tür
ist
da,
sie
öffnet
sich
zur
Straße
Aydınlık
basmadan
karanlığa
karış
Bevor
das
Licht
kommt,
misch
dich
unter
die
Dunkelheit
Giyin
ve
çık,
cürmün
kadar
Zieh
dich
an
und
geh,
so
viel
wie
deine
Schuld
Yak
yılları,
savrul
avuç
avuç
Verbrenn
die
Jahre,
verwehe
Handvoll
um
Handvoll
Nereye
gidersen
git,
kiminle
gidersen
git
Wohin
du
auch
gehst,
mit
wem
du
auch
gehst
Kalbinin
hükmüyle,
nasıl
gidersen
git
Mit
dem
Urteil
deines
Herzens,
wie
auch
immer
du
gehst
Bir
zamanlar
benim
değil
senin
içindi
bu
aşk
Einst
war
diese
Liebe
nicht
für
mich,
sondern
für
dich
Söyle
ne
içindi
bu
aşk,
düşünerek
git
Sag,
wofür
war
diese
Liebe,
geh
nachdenkend
Herkes
bir
gün
döner,
döner
gelir
Jeder
kehrt
eines
Tages
zurück,
kehrt
zurück
Hatıra
olur,
dile
düşer
gelir
Wird
zur
Erinnerung,
fällt
auf
die
Zunge,
kommt
zurück
Eski
bir
resim
ele
geçer
gelir
Ein
altes
Bild
fällt
in
die
Hände,
kommt
zurück
Ama
gelir
sonuçta
Aber
er
kommt
letztendlich
Herkes
bir
gün
döner,
döner
gelir
Jeder
kehrt
eines
Tages
zurück,
kehrt
zurück
Hatıra
olur,
dile
düşer
gelir
Wird
zur
Erinnerung,
fällt
auf
die
Zunge,
kommt
zurück
Eski
bir
resim
ele
geçer
gelir
Ein
altes
Bild
fällt
in
die
Hände,
kommt
zurück
Herkes
bir
gün
döner,
döner
gelir
Jeder
kehrt
eines
Tages
zurück,
kehrt
zurück
Hatıra
olur,
dile
düşer
gelir
Wird
zur
Erinnerung,
fällt
auf
die
Zunge,
kommt
zurück
Eski
bir
resim
ele
geçer
gelir
Ein
altes
Bild
fällt
in
die
Hände,
kommt
zurück
Ama
gelir
sonuçta
Aber
er
kommt
letztendlich
Herkes
bir
gün
döner,
döner
gelir
Jeder
kehrt
eines
Tages
zurück,
kehrt
zurück
Hatıra
olur,
dile
düşer
gelir
Wird
zur
Erinnerung,
fällt
auf
die
Zunge,
kommt
zurück
Eski
bir
resim
ele
geçer
gelir
Ein
altes
Bild
fällt
in
die
Hände,
kommt
zurück
Bana
gelir
sonuçta
Kommt
letztendlich
zu
mir
zurück
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Faruk Kurukaya, Serkan Balkan
Альбом
Kristal
дата релиза
17-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.