Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Almani Atdim Xarala
Ich warf den Apfel in den Graben
Almanı
atdım
xarala
Ich
warf
den
Apfel
in
den
Graben
Qaldı
sarala-sarala
Er
blieb
dort,
gelb
werdend
Almanı
atdım
xarala
Ich
warf
den
Apfel
in
den
Graben
Qaldı
sarala-sarala
Er
blieb
dort,
gelb
werdend
Dağlarda
döndüm
marala,
ay
tirmə
köynək
In
den
Bergen
wurde
ich
zur
Hirschkuh,
oh,
Brokathemd
Ay
tirmə
köynək,
sarı
çəpkən
Oh,
Brokathemd,
gelbe
Jacke
Gəlin,
haralısan?
Mein
Liebster,
woher
bist
du?
Özü
göyçək,
sözü
göyçək
Du
selbst
schön,
deine
Worte
schön
Hara
maralısan?
Welchen
Ortes
Hirsch
bist
du?
Yarın
bağında
üzüm
əsgəri
Im
Garten
des
Liebsten,
Rebenreih'n
Bağın
dalından
həzin
səs
gəlir
Von
hinterm
Garten
kommt
eine
sanfte
Stimme
Yarın
bağında
üzüm
əsgəri
Im
Garten
des
Liebsten,
Rebenreih'n
Bağın
dalından
həzin
səs
gəlir
Von
hinterm
Garten
kommt
eine
sanfte
Stimme
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Gəl
bizə,
mehman
ol
gəl
Komm
zu
uns,
sei
unser
Gast,
komm
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Bir
gecə,
mehman
ol
gəl
Für
eine
Nacht,
sei
unser
Gast,
komm
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Sən
Gəl
bizə,
mehman
ol
gəl
Du,
komm
zu
uns,
sei
unser
Gast,
komm
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Bir
gecə,
mehman
ol
gəl
Für
eine
Nacht,
sei
unser
Gast,
komm
Gəlin
gedək
bizim
bağa
Lass
uns
in
unseren
Garten
gehen
Hərə
çıxaq
bir
budağa
Lass
jeden
einen
Ast
erklimmen
Gəlin
gedək
bizim
bağa
Lass
uns
in
unseren
Garten
gehen
Hərə
çıxaq
bir
budağa
Lass
jeden
einen
Ast
erklimmen
Vuruldum
o
gül
yanağa,
ay
tirmə
köynək
Ich
verliebte
mich
in
diese
Rosenwange,
oh,
Brokathemd
Ay
tirmə
köynək,
sarı
çəpkən
Oh,
Brokathemd,
gelbe
Jacke
Gəlin,
haralısan?
Mein
Liebster,
woher
bist
du?
Özü
göyçək,
sözü
göyçək
Du
selbst
schön,
deine
Worte
schön
Hara
maralısan?
Welchen
Ortes
Hirsch
bist
du?
Yarın
bağında
üzüm
əsgəri
Im
Garten
des
Liebsten,
Rebenreih'n
Bağın
dalından
həzin
səs
gəlir
Von
hinterm
Garten
kommt
eine
sanfte
Stimme
Yarın
bağında
üzüm
əsgəri
Im
Garten
des
Liebsten,
Rebenreih'n
Bağın
dalından
həzin
səs
gəlir
Von
hinterm
Garten
kommt
eine
sanfte
Stimme
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Sən
Gəl
bizə,
mehman
ol
gəl
Du,
komm
zu
uns,
sei
unser
Gast,
komm
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Bir
gecə,
mehman
ol
gəl
Für
eine
Nacht,
sei
unser
Gast,
komm
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Sən
Gəl
bizə,
mehman
ol
gəl
Du,
komm
zu
uns,
sei
unser
Gast,
komm
Sağ
ol
gəl,
var
ol
gəl
Sei
gegrüßt,
komm,
sei
willkommen,
komm
Bir
gecə,
mehman
ol
gəl
Für
eine
Nacht,
sei
unser
Gast,
komm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.