Seven - RVRBR - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Seven - RVRBR




RVRBR
RVRBR (Реверберация)
Fils, évite les sanctions
Сынок, избегай наказаний,
Arrête de faire le champion
Хватит строить из себя чемпиона.
J'pense à ma p'tite Mama qui m'dis toujours de faire attention
Думаю о своей маме, которая всегда говорит мне быть осторожным.
J'voudrais qu'elle prenne sa pension
Хочу, чтобы она вышла на пенсию,
Qu'elle surveille mieux sa tension
Чтобы следила за своим давлением.
Elle voulait que j'fasse de grandes études et tape la mention
Она хотела, чтобы я получил высшее образование с отличием,
(Oh shit) Jeune, talentueux, noir, avec un diplôme
(Вот чёрт) Молодой, талантливый, черный, с дипломом.
Mais j'suis pas XXX, j'suis pas que black j'suis indigo
Но я не XXXTentacion, я не просто черный, я индиго.
Je fais de la zik, comment lui offrir la villa sur la côte d'Azur?
Я занимаюсь музыкой, как мне купить ей виллу на Лазурном берегу?
Il faut qu'j'assure, il m'faut d'la thune
Мне нужно добиться успеха, мне нужны деньги,
Mais j'fait ni l'un ni l'autre
Но я не делаю ни того, ни другого.
On enchaine les gamelles normal qu'on appelle ça des vies d'chiens
Мы нанизываем неудачи, нормально, что мы называем это собачьей жизнью.
Leur système est cramé nous, on s'intéresse aux égyptiens
Их система прогнила, нас интересуют египтяне.
Cherche la paix intérieure ou d'un avenir bien meilleur
Ищем внутренний мир или лучшее будущее,
On espérait être ingénieur on finira p'têt technicien
Мы надеялись стать инженерами, возможно, закончим техниками.
Condamné à survivre, destinée sans surprises
Обречены на выживание, судьба без сюрпризов,
Spectateur d'injustices, abusives
Зрители несправедливости, произвола.
Faute de pouvoir dier, j'trouve refuge dans la musique
Не имея возможности говорить, я нахожу убежище в музыке.
Il suffit d'un cahier pour que j'illumine ma ville et ses murs gris
Достаточно тетради, чтобы я осветил свой город и его серые стены.
Mec, le jour on fait des rêves et on crée des vers
Дружище, днем мы мечтаем и создаем стихи,
Il paraît que rien n'est éternel, tout est éphémère
Кажется, что ничто не вечно, все мимолетно.
Hé, avant de scintiller briller de mille feux
Эй, прежде чем сиять, сверкать тысячами огней,
J'éclaire mon secteur comme un réverbère
Я освещаю свой район, как уличный фонарь.
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
Fils surtout ne change pas
Сынок, главное, не меняйся.
J'entends mon père m'mettre en garde
Слышу, как отец предупреждает меня:
"T'as pas froid aux yeux mais sans recul comment t'avanceras?"
тебя нет страха, но без осмотрительности как ты продвинешься?"
J'y réfléchis pas trop, j'tue mes soucis dans un cendar
Я не слишком много об этом думаю, убиваю свои заботы в пепельнице.
Le monde part en couille, moi j'rêve de partir en cances-va
Мир катится к чертям, а я мечтаю уехать в отпуск.
(Ah shit)
(Вот дерьмо)
Je refuse de marcher dans la combine
Я отказываюсь участвовать в махинациях
Et de prendre part à ces jeux de rôles
И принимать участие в этих ролевых играх.
Mate on a fait de nous des zombies
Смотри, из нас сделали зомби,
Qui finissent par se faire péter les neurones
Которые в конце концов сходят с ума.
Les relations dégénèrent et la peur rôde
Отношения портятся, и страх бродит вокруг.
La loi du chacun pour soi est la seule cause
Закон "каждый сам за себя" единственная причина.
Toutes ces manigances, on les a comprises
Все эти махинации мы поняли.
On fait de grandes oeuvres avec peu de choses
Мы делаем великие дела с малым.
Le soir, j'm'allume mon stick, meme que j'brille vu du ciel
Вечером я зажигаю свой косяк, даже так, что я свечусь с неба.
OK j'broie du noir mais j'en retire d'l'élixir de lumière
Хорошо, я перемалываю мрак, но извлекаю из него эликсир света.
Génération THC, troisième oeil et psychotropes
Поколение ТГК, третий глаз и психотропы.
Nique sa mère à BHL, c'est nous les nouveaux philosophes
К черту Бернара-Анри Леви, мы новые философы.
Condamnés à s'unir
Обречены объединиться.
En fait, c'est le but ultime
На самом деле, это конечная цель.
Rejete la pensée unique
Отвергни единое мышление,
Adopte la vision multiple
Прими множественное видение.
Tant que j'trouve refuge dans la musique
Пока я нахожу убежище в музыке,
Il suffit d'une ligne pour que j'illumine ma ville
Достаточно одной строки, чтобы я осветил свой город
Et ses murs gris
И его серые стены.
Mec, le jour on fait des rêves et on crée des vers
Дружище, днем мы мечтаем и создаем стихи,
Il paraît que rien n'est éternel, tout est éphémère
Кажется, что ничто не вечно, все мимолетно.
Hé, avant de scintiller briller de mille feux
Эй, прежде чем сиять, сверкать тысячами огней,
J'éclaire mon secteur comme un réverbère
Я освещаю свой район, как уличный фонарь.
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)
J'illumine ma ville (Yo)
Я освещаю свой город (Йо)





Авторы: Sidi Moktar Cizanye


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.