Текст и перевод песни Séverin - L'interview
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Séverin
merci
d'accepter
l'interview
Северин,
спасибо,
что
согласился
на
интервью.
Avec
plaisir
С
удовольствием.
J'appuie
sur
record
et
puis
c'est
à
vous
Я
нажимаю
на
запись,
и
дальше
ты
говоришь.
Ok
mais
on
peut
se
tutoyer
peut
être
Хорошо,
но
давай
может
на
"ты"?
Si
tes
chansons
passent
pas
au
supermarché
Если
твои
песни
не
играют
в
супермаркете,
Ça
veut
dire
qu'elles
ont
pas
super
marchés
Значит,
они
не
очень
хорошо
продаются?
C'est
vrai
c'est
vrai
mais
tu
sais
c'est
pas
faute
d'essayer
Это
правда,
правда,
но
ты
же
знаешь,
я
стараюсь.
Mais
faut
croire
que
j'suis
pas
efficace
Но,
похоже,
я
не
очень
эффективен.
De
toutes
façons
j'ai
toujours
préféré
les
gens
В
любом
случае,
мне
всегда
больше
нравились
ребята,
Assis
au
fond
d'la
classe
Которые
сидят
на
задней
парте.
Et
puis
j'crois
pas
que
ça
me
rende
aigris
И
я
не
думаю,
что
это
делает
меня
озлобленным.
Même
si
j'aimerais
bien
jouer
à
Bercy
Хотя
я
бы
с
удовольствием
выступил
в
"Берси".
J'voudrais
pas
être
à
la
merci
des
gens
Я
бы
не
хотел
быть
рабом
людей,
Qu'ont
des
perches
à
selfies
Которые
размахивают
селфи-палками.
Tu
peux
m'trouver
dans
les
rayons
Ты
можешь
встретить
меня
в
магазине,
Mais
en
train
de
m'acheter
des
caleçons
Но
выбирающим
себе
трусы.
Tant
que
je
peux
vivre
de
mes
chansons
Пока
я
могу
жить
за
счет
своих
песен,
Je
me
vois
pas
chercher
un
patron
Я
не
вижу
себя
ищущим
начальника.
Pourquoi
ta
musique
se
la
joue
exotique?
Почему
твоя
музыка
такая
экзотическая?
Alors
que
t'es
loin
d'être
né
sous
les
tropiques
Ведь
ты
же
не
родился
в
тропиках.
C'est
vrai
c'est
vrai
Это
правда,
правда.
Mais
tu
sais
Le
Douanier
Rousseau
Но
ты
же
знаешь,
что
Таможенник
Руссо
A
jamais
franchie
le
périph'
Никогда
не
покидал
Парижа.
Pourtant
la
Compagnie
Creole
И
все
же
группа
Compagnie
Creole
A
trouvé
que
c'était
authentique
Посчитала,
что
это
аутентично.
Moi
j'fais
pas
dans
l'chocolat
suisse
Я
не
занимаюсь
швейцарским
шоколадом.
Pas
besoin
de
justificatifs
Мне
не
нужны
оправдания.
J'aime
m'échapper
de
ce
temps
pourris
Мне
нравится
сбегать
от
этой
ужасной
погоды
Avec
ma
femmes
et
sa
musique
С
моей
женщиной
и
ее
музыкой.
Et
ça
me
réchauffe
ces
mélodies
И
эти
мелодии
согревают
меня.
J'aime
mélanger
nos
atlantiques
Мне
нравится
смешивать
наши
Атлантики.
Notre
frigo
c'est
les
nations
unies
Наш
холодильник
- это
Организация
Объединенных
Наций:
Brama,
Trouspinette
ou
Pastis
Индийское
пиво,
французский
аперитив
или
пастис.
Dis
moi
quelles
sont
tes
sources
d'inspiration?
Скажи,
что
тебя
вдохновляет?
Bah
écoute
mon
disque
Ну
послушай
мой
альбом.
Crois
tu
qu'on
se
retrouve
dans
tes
chansons?
Ты
думаешь,
мы
найдем
себя
в
твоих
песнях?
Écoute
mon
disque
Послушай
мой
альбом.
Es
tu
plutôt
Booba
ou
PNL?
Ты
больше
по
Booba
или
PNL?
Écoute
mon
disque
Послушай
мой
альбом.
As
tu
le
trac
avant
de
monter
sur
scène?
Ты
волнуешься
перед
выходом
на
сцену?
Bah
viens
en
concert!
Тогда
приходи
на
концерт!
Pourquoi
tu
trimbale
cet
air
nostalgique?
Почему
ты
носишься
с
этим
ностальгическим
видом?
Je
te
rappel
qu'on
vie
dans
l'air
numérique
Я
напоминаю,
что
мы
живем
в
цифровую
эпоху.
Je
sais
je
sais
mais
y'a
plus
d'oiseaux
dans
ton
air
Знаю,
знаю,
но
в
твоем
воздухе
больше
нет
птиц.
Y'a
plus
d'erreurs
y'a
pas
d'mystère
Нет
ошибок,
нет
загадок.
Moi
j'aime
bien
dire
n'importe
quoi
А
мне
нравится
нести
всякую
чушь,
Sans
que
tu
sortes
ton
Wikipedia
Чтобы
ты
не
лезла
в
Википедию.
Je
crois
au
futur
sentimental
Я
верю
в
чувственное
будущее,
Sans
forcement
devenir
vegan
Необязательно
при
этом
становясь
веганом.
Et
ma
vie
se
terminera
pas
au
fond
d'un
cercueil
IKEA
И
моя
жизнь
не
закончится
в
гробу
из
IKEA.
J'préfère
les
gens
qui
ont
des
cernes
Мне
больше
нравятся
люди
с
синяками
под
глазами,
Avec
leurs
histoires
qu'on
discerne
С
их
историями,
которые
можно
разглядеть.
Et
c'est
pareil
pour
la
musique
И
то
же
самое
с
музыкой.
J'm'ennuie
quand
c'est
mathématique
Мне
скучно,
когда
все
математически
точно.
Comment
définir
ton
style
musicale?
Как
бы
ты
определил
свой
музыкальный
стиль?
Bah
écoute
mon
disque
Да
послушай
ты
мой
альбом.
Fais
tu
des
chansons
pour
chopper
les
fans?
Ты
пишешь
песни,
чтобы
клеить
фанаток?
Bah
écoute
mon
disque
Ну
послушай
мой
альбом.
Aurais
tu
quelque
chose
à
raconter?
Тебе
есть,
что
рассказать?
Bah
achète
mon
disque
Так
купи
мой
альбом.
Ok
mais
un
message
à
faire
passer?
Хорошо,
но
может
быть,
у
тебя
есть
послание
для
всех?
Viens
au
concert!
Приходи
на
концерт!
Une
dernière
question?
Последний
вопрос?
As
tu
déjà
pensé
à
un
plan
B?
Ты
когда-нибудь
думал
о
плане
Б?
J'ai
pensé
vivre
au
Portugal
Я
думал
о
жизни
в
Португалии.
Mon
petit
resto
sur
le
littoral
Мой
маленький
ресторанчик
на
побережье.
Puis
je
me
suis
vue
en
2030
А
потом
я
представил
себя
в
2030
году,
À
poser
mon
verre
sur
mon
ventre
Ставящим
стакан
себе
на
живот.
Ok
dis
moi
quelles
sont
tes
influences?
Хорошо,
скажи,
кто
на
тебя
повлиял?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Severin Tezenas Du Montcel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.