Текст и перевод песни Séverin - Parle-moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parle-moi
Поговори со мной
Si
un
jour
notre
ciel
devient
gris
Если
однажды
наше
небо
станет
серым,
Avant
qu'on
perde
notre
envie
Прежде
чем
мы
потеряем
наше
желание,
Si
nos
sourires
n'ont
plus
d'éclats
Если
наши
улыбки
больше
не
будут
сиять,
Parle-moi,
parle-moi
Поговори
со
мной,
поговори
со
мной.
Et
si
j'oublie
de
te
regarder
И
если
я
забуду
посмотреть
на
тебя,
Que
notre
vie
est
trop
installée
Что
наша
жизнь
стала
слишком
обыденной,
Avant
que
notre
amour
devienne
flou
Прежде
чем
наша
любовь
станет
размытой,
Parlons-nous,
parlons-nous
Давай
поговорим,
давай
поговорим.
Qu'il
y
ait
des
fleurs,
qu'il
y
ait
des
flammes
Пусть
будут
цветы,
пусть
будет
пламя,
Qu'il
y
ait
des
rires
qu'il
y
ait
des
larmes
Пусть
будет
смех,
пусть
будут
слезы,
Qu'il
y
ait
des
pleurs
ça
m'est
égal
Пусть
будут
слезы,
мне
все
равно,
Tant
que
le
silence
ne
s'installe
pas
Лишь
бы
молчание
не
наступило.
Parle-moi!
Поговори
со
мной!
Oh
parle-moi
О,
поговори
со
мной.
Je
préfère
voir
voler
nos
affaires
Я
лучше
увижу,
как
летят
наши
вещи,
Que
les
bougies
puissent
faire
des
éclairs
Как
свечи
вспыхивают
молниями,
Car
si
le
coeur
n'est
plus
jaloux
Потому
что
если
сердце
больше
не
ревнует,
Parlons-nous,
parlons-nous
Давай
поговорим,
давай
поговорим.
Avant
que
j'm'imagine
dans
d'autres
lits
Прежде
чем
я
начну
представлять
себя
в
других
постелях,
Parole-moi
Поговори
со
мной,
Que
tu
te
fasses
belle
quand
j'suis
parti
Что
ты
будешь
красивой,
когда
я
уйду,
Parole-moi
Поговори
со
мной,
Pour
qu'on
reste
toujours
debout
Чтобы
мы
всегда
оставались
вместе,
Parlons-nous,
parlons-nous
Давай
поговорим,
давай
поговорим.
Qu'il
y
ait
des
fleurs,
qu'il
y
ait
des
flammes
Пусть
будут
цветы,
пусть
будет
пламя,
Qu'il
y
ait
des
rires
qu'il
y
ait
des
larmes
Пусть
будет
смех,
пусть
будут
слезы,
Qu'il
y
ait
des
pleurs
ça
m'est
égal
Пусть
будут
слезы,
мне
все
равно,
Tant
qu'le
silence
ne
s'installe
pas
Лишь
бы
молчание
не
наступило.
Parle-moi!
Поговори
со
мной!
Oh
parle-moi
О,
поговори
со
мной.
Parle-moi!
Поговори
со
мной!
Parle-moi!
Поговори
со
мной!
Parle-moi!
Поговори
со
мной!
(Parle-moi!
(Поговори
со
мной!
Parle-moi!)
Поговори
со
мной!)
Qu'il
y
ait
des
fleurs,
qu'il
y
ait
des
flammes
Пусть
будут
цветы,
пусть
будет
пламя,
(Parle-moi!)
(Поговори
со
мной!)
Qu'il
y
ait
des
rires
qu'il
y
ait
des
larmes
Пусть
будет
смех,
пусть
будут
слезы,
(Parle-moi!)
(Поговори
со
мной!)
Qu'il
y
ait
des
pleurs
ça
m'est
égale
Пусть
будут
слезы,
мне
все
равно,
(Parle-moi!)
(Поговори
со
мной!)
Tant
qu'le
silence
ne
s'installe
pas
Лишь
бы
молчание
не
наступило.
Parle-moi!
Поговори
со
мной!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Séverin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.