Sevin - Finally Home - перевод текста песни на немецкий

Finally Home - Sevinперевод на немецкий




Finally Home
Endlich Zuhause
It's been six months since I snatched up my pen to write
Es ist sechs Monate her, seit ich meinen Stift zur Hand nahm, um zu schreiben
Overwhelmed by this hell and tremendous plight
Überwältigt von dieser Hölle und dem enormen Leid
I'm asking peace could you spend the night
Ich frage: Friede, könntest du die Nacht hier verbringen?
There was a time I saw clearly
Es gab eine Zeit, da sah ich klar
But I'm weary and I've dimmed the lights
Aber ich bin müde und habe das Licht gedimmt
Stretched to my limits and I'm wishing God would end my life
Ich bin am Ende meiner Kräfte und wünschte, Gott würde mein Leben beenden
Still protecting my image I pretend to fight
Immer noch mein Image schützend, gebe ich vor zu kämpfen
Shedding tears on divorce papers that I send my wife
Vergieße Tränen über Scheidungspapiere, die ich meiner Frau schicke
Back in the hood, look around ain't got a friend in sight
Zurück in der Hood, schaue mich um und sehe keinen einzigen Freund
Born feeling like the Golden child
Fühlte mich bei meiner Geburt wie das Goldkind
But I'm older now, war torn soul of Colin Powell
Aber ich bin jetzt älter, eine vom Krieg zerrissene Seele wie Colin Powell
I'm cold and foul and stuck with this low morale
Ich bin kalt und gemein und stecke mit dieser niedrigen Moral fest
And I don't know how to cope cause I'm sober now
Und ich weiß nicht, wie ich damit umgehen soll, weil ich jetzt nüchtern bin
Watching everything I worked for the last few years
Sehe, wie alles, wofür ich in den letzten Jahren gearbeitet habe
Become everything that's hurtful, alas new fears
Zu allem wird, was schmerzhaft ist, ach, neue Ängste
But the masks dude wears ain't no glass you hear
Aber die Masken, die der Kerl trägt, sind kein Glas, verstehst du?
He drinks pain from a cup and he ain't splashed two tears
Er trinkt Schmerz aus einem Becher und hat keine zwei Tränen vergossen
If I knew then what I know now
Wenn ich damals gewusst hätte, was ich jetzt weiß
Sorry but I just didn't know how
Tut mir leid, aber ich wusste einfach nicht, wie
To make it right I push through the pain and strife
Es richtig zu machen, ich kämpfe mich durch Schmerz und Streit
Trying to find my way home
Versuche, meinen Weg nach Hause zu finden
If it wears me I'd never tell you
Wenn es mich zermürbt, würde ich es dir nie sagen
I'd promise that I would never fail you
Ich versprach, dass ich dich nie enttäuschen würde
My hearts gone cold on this long hard road
Mein Herz ist kalt geworden auf diesem langen, harten Weg
And I'm finally home
Und ich bin endlich zu Hause
And I'm sitting in the storm when its pouring
Und ich sitze im Sturm, wenn es in Strömen regnet
But I like when it wets me
Aber ich mag es, wenn es mich nass macht
Something about the strife that affects me heart icy as Gretzky
Etwas an dem Kampf, der mein Herz berührt, eisig wie Gretzky
Trying to get away from life it won't let me
Versuche, dem Leben zu entkommen, es lässt mich nicht
The ropes to tight on my neck see
Das Seil ist zu eng um meinen Hals, siehst du?
I'm infatuated with the cage I wouldn't like to be set free
Ich bin vernarrt in den Käfig, ich möchte nicht freigelassen werden
The one's who supposed to love me
Die, die mich lieben sollten
Rather fight than accept me
Kämpfen lieber, als mich zu akzeptieren
Skip one skip two go right into step three
Überspringe eins, überspringe zwei, gehe direkt zu Schritt drei
On the roof with a cross hoping lighting don't deck me
Auf dem Dach mit einem Kreuz, hoffend, dass mich der Blitz nicht trifft
And blood it's sad we couldn't hold on to what we had
Und mein Schatz, es ist traurig, dass wir nicht festhalten konnten, was wir hatten
Square woman with a gutter lad
Eine anständige Frau mit einem Gossenjungen
Hope that little nigga meant what he said
Ich hoffe, der kleine Kerl meinte es ernst, was er sagte
When he wished he had another dad
Als er sich wünschte, er hätte einen anderen Vater
Cause there's going to be another lover in his mothers pad
Denn es wird einen anderen Liebhaber im Haus seiner Mutter geben
I keep my head on through the drama knowing that
Ich behalte meinen Kopf trotz des Dramas, wissend, dass
Life brings pain, yup domino effect
Das Leben Schmerz bringt, ja, Dominoeffekt
Suppressing notions of emotions and my prayers show it
Unterdrücke Gefühle und meine Gebete zeigen es
No, I don't care for it but yo I'm prepared for it
Nein, es ist mir egal, aber ich bin darauf vorbereitet
And I'm back on my grind last time just God and me
Und ich bin zurück in meinem Trott, letztes Mal nur Gott und ich
Flame dumping pain pumping through my artery
Flammender Schmerz pumpt durch meine Arterie
I will never again let a woman harness me
Ich werde nie wieder zulassen, dass mich eine Frau unterjocht
Honestly right now I feel enormous B
Ehrlich gesagt, fühle ich mich gerade enorm stark
Enough to put a pharmacy to in my palm and see
Genug, um eine Apotheke in meine Handfläche zu legen und zu sehen
If the pills that it is filled with can calm the see
Ob die Pillen, mit denen sie gefüllt ist, das Meer beruhigen können
I trust the one from the tomb who was honorably
Ich vertraue dem aus dem Grab, der ehrenhaft war
Was resurrected and his wounds can make Thomas see
Wiederauferstanden ist und dessen Wunden Thomas sehen lassen können
I ain't sweating all this threaten in economy
Ich mache mir keine Sorgen über all die Bedrohungen in der Wirtschaft
And I ain't caring if them terrorist is bombing me
Und es ist mir egal, ob die Terroristen mich bombardieren
Cause all I see this ministers throne of grace
Denn alles, was ich sehe, ist der Gnadenthron dieses Dieners
And the King who sits in it with a glowing face
Und der König, der darin sitzt, mit einem leuchtenden Gesicht
I know the cobra waits, for me to fold and break
Ich weiß, die Kobra wartet darauf, dass ich zusammenbreche
If the load is great then he cultivates no mistakes
Wenn die Last groß ist, dann kultiviert er keine Fehler
Yes, that's how I know I get the victory
Ja, so weiß ich, dass ich den Sieg erringen werde
Today's tribulation is just tomorrows history
Die heutige Trübsal ist nur die Geschichte von morgen
I'm here cause he chose me, not cause I chose him
Ich bin hier, weil er mich auserwählt hat, nicht weil ich ihn auserwählt habe
I'm knowing I owe him a lot more than moping
Ich weiß, dass ich ihm viel mehr schulde, als zu schmollen
And not being broken and opening up
Und nicht gebrochen zu sein und mich zu öffnen
The very word he has spoken and soaking it up
Dem Wort, das er gesprochen hat, und es aufzusaugen
So Master can I ask ya, to forgive my blasphemy
Also Meister, kann ich dich bitten, meine Gotteslästerung zu vergeben
And give me strength so I can give you what you ask of me
Und gib mir Kraft, damit ich dir geben kann, was du von mir verlangst
And I'm never holding back
Und ich halte mich nie zurück
Until I get to heaven and i'm never knowing lack
Bis ich in den Himmel komme und ich nie Mangel kenne






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.