Sevin feat. Bizzle & Eric C - Time Go - перевод текста песни на немецкий

Time Go - Sevin , Bizzle перевод на немецкий




Time Go
Wohin geht die Zeit
Yeah for real
Ja, echt jetzt
If it ain't mobbin it ain't moving baby
Wenn es nicht abgeht, bewegt sich nichts, Baby
Huh, what are you doing with yourself
Huh, was machst du nur mit dir selbst?
Yeah
Ja
I woke up from a vision of a lonely spark
Ich wachte auf aus einer Vision eines einsamen Funkens
It was placed within the prison that is only dark
Er war platziert in dem Gefängnis, das nur dunkel ist
And these voices from the Lord telling me go to war
Und diese Stimmen vom Herrn sagen mir, in den Krieg zu ziehen
Yeah you got me feeling like I'm Joan of Arc
Ja, du lässt mich fühlen, als wäre ich Jeanne d'Arc
And if you ain't with the business homie don't embark
Und wenn du nicht bei der Sache bist, Kumpel, fang gar nicht erst an
We walk by faith here you all gone need more than heart
Wir wandeln hier im Glauben, ihr werdet alle mehr als nur Herz brauchen
I give honor to the modern day martyrs
Ich erweise den modernen Märtyrern Ehre
For the gospel they are yelling when they get they melon torn apart
Für das Evangelium schreien sie, wenn ihnen der Schädel zerrissen wird
Yeah they said they selling death to little kids
Ja, sie sagten, sie verkaufen den Tod an kleine Kinder
I don't feel it Biz when they saying that it's only art
Ich fühle das nicht, Biz, wenn sie sagen, das sei nur Kunst
And He put me here to minister to Nineveh
Und Er hat mich hierhergestellt, um Ninive zu dienen
I'm in it bruh, belly of the whale I'm playing Jonah's part
Ich bin drin, Bruh, im Bauch des Wals spiele ich Jonas Rolle
No conflict resolution on a battle field
Keine Konfliktlösung auf einem Schlachtfeld
Nah avenger of the faith I got a warrior's heart
Nein, Rächer des Glaubens, ich habe das Herz eines Kriegers
And if SHIELD got my back plus I keep that iron man
Und wenn SHIELD mir den Rücken stärkt, plus ich den Iron Man dabei habe
Then that's the Zion Tony Stark
Dann ist das der Zion Tony Stark
Yeah we gone ride until the wheels pop
Ja, wir fahren, bis die Reifen platzen
And I'mma roll until the rim crack
Und ich rolle, bis die Felge bricht
Time waits for no one so I don't waste time
Die Zeit wartet auf niemanden, also verschwende ich keine Zeit
Nah on my grind homie I been that
Nein, auf meinem Grind, Kumpel, das war ich schon immer
Yeah I get it in till there's none left
Ja, ich zieh's durch, bis nichts mehr übrig ist
If you ain't with the business homie stay clear
Wenn du nicht bei der Sache bist, Kumpel, halt dich fern
Every one of my HOGs is from the heartland
Jeder meiner HOGs kommt aus dem Herzland
So get down and get drowned in cape fear
Also duck dich oder ertrinke in Cape Fear
Bizzle
Bizzle
Ready for the war dog
Bereit für den Krieg, Dog
Never bow to the pope or the whore dog
Beuge mich niemals dem Papst oder der Hure, Dog
Mind clear so the line clear when the Lord call
Geist klar, also ist die Leitung frei, wenn der Herr ruft
Post up on the block like a pick
Postiere mich im Block wie ein Block [beim Basketball]
Where they hit you with a tech if you run up on a court brawl
Wo sie dir ein Technisches [Foul] geben, wenn du bei einer Prügelei auf dem Platz aufkreuzt
They lock us in a cage like we animals
Sie sperren uns in Käfige wie Tiere
So we run up in the cage with the antidote
Also stürmen wir in den Käfig mit dem Gegenmittel
Trying to dodge bull like a Matador
Versuche, dem Bullshit auszuweichen wie ein Matador
I hear they're hatin' on a squad but
Ich höre, sie hassen die Truppe, aber
They don't even matter though
Sie spielen sowieso keine Rolle
Cuz they ain't out here with the have nots
Denn sie sind nicht hier draußen bei den Habenichtsen
They don't have the doors with the padlocks
Sie haben nicht die Türen mit den Vorhängeschlössern
Trying to tell us how to do what they don't do
Versuchen uns zu sagen, wie wir tun sollen, was sie nicht tun
I guess everybody bold on they laptop
Ich schätze, jeder ist mutig an seinem Laptop
Whole team winning this year
Das ganze Team gewinnt dieses Jahr
Make that known the beginning this year
Mach das bekannt am Anfang dieses Jahres
Rap game don't know how to deal with this here
Das Rap-Spiel weiß nicht, wie es hiermit umgehen soll
But everybody living gone feel it this year
Aber jeder Lebende wird es dieses Jahr spüren
Real talk
Klartext
Yeah we gone ride until the wheels pop
Ja, wir fahren, bis die Reifen platzen
And I'mma roll until the rim crack
Und ich rolle, bis die Felge bricht
Time waits for no one so I don't waste time
Die Zeit wartet auf niemanden, also verschwende ich keine Zeit
Nah on my grind homie I been that
Nein, auf meinem Grind, Kumpel, das war ich schon immer
Yeah I get it in till there's none left
Ja, ich zieh's durch, bis nichts mehr übrig ist
If you ain't with the business homie stay clear
Wenn du nicht bei der Sache bist, Kumpel, halt dich fern
Every one of my HOGs is from the heartland
Jeder meiner HOGs kommt aus dem Herzland
So get down and get drowned in cape fear
Also duck dich oder ertrinke in Cape Fear
I don't really get it homie
Ich versteh's nicht wirklich, Kumpel
Tell me what you waiting for
Sag mir, worauf wartest du?
The father in heaven had already called you a couple of times
Der Vater im Himmel hat dich schon ein paar Mal gerufen
Why you ain't answer, you break your phone?
Warum hast du nicht geantwortet, ist dein Telefon kaputt?
Posted up in front of the window looking at everybody
Stehst vor dem Fenster und schaust auf alle
Up on the block but afraid to go
Draußen im Block, aber hast Angst zu gehen
You wouldn't even know what ya finna do
Du wüsstest nicht mal, was du tun wirst
With the gift that He's given You spitta but
Mit der Gabe, die Er dir gegeben hat, Spitter, aber
You ain't afraid to flow
Du hast keine Angst zu flowen
Listen tell me what You hesitating for
Hör zu, sag mir, warum zögerst du?
Look at everybody be sleeping up in the freezing cold
Schau dir all die Leute an, die in der eiskalten Kälte schlafen
Uh, knowing that you got a couple of jackets
Uh, wissend, dass du ein paar Jacken hast
Hidden up in the closet
Versteckt im Schrank
Boy you ain't finna take em' those?
Junge, wirst du die etwa nicht nehmen?
You better be lookin at what you're doin'
Du solltest besser darauf achten, was du tust
If you finally get dirty
Wenn du endlich aktiv wirst
You'll wonder when the Father gotta do
Wirst du dich fragen, was der Vater tun muss
To finally do what He wanna do with you
Um endlich mit dir zu tun, was Er tun will
What He gotta take away for you to finally
Was Er dir wegnehmen muss, damit du endlich
Get up and make a way to go
Aufstehst und einen Weg findest zu gehen
Why you wasting time
Warum verschwendest du Zeit?
Knowing you're living
Wissend, dass du lebst
Know what I'm looking at homie I hope you see the signs
Weißt du, was ich sehe, Kumpel? Ich hoffe, du siehst die Zeichen
We both looking up at the same moon
Wir schauen beide zum selben Mond hoch
Watching it turn the color blood red
Sehen ihn blutrot werden
Living in the hands of time
Leben in den Händen der Zeit
Look at every one of them earthquakes
Schau dir all diese Erdbeben an
Up in the worst places people are being left to die
An den schlimmsten Orten werden Menschen zum Sterben zurückgelassen
You better be listening to the rumors of war
Du solltest besser auf die Kriegsgerüchte hören
Looming over they dead body while the beggars crying
Die über ihren toten Körpern schweben, während die Bettler weinen
Climate change you better look at what the violence brang
Klimawandel, schau besser hin, was die Gewalt gebracht hat
You finna be able to hide your chain
Du wirst deine Kette bald nicht mehr verstecken können
Cuz all of our warriors like terrorists we finna get perilous
Denn all unsere Krieger, wie Terroristen, wir werden gefährlich werden
And you better get ready cuz it's about time to bang
Und du machst dich besser bereit, denn es ist Zeit loszulegen
Sand is living up in the hourglass homie
Der Sand rinnt durch die Sanduhr, Kumpel
You remember you're the one that said it loud and clear
Du erinnerst dich, du warst derjenige, der es laut und deutlich gesagt hat
Christ coming back soon tell me what you finna do
Christus kommt bald zurück, sag mir, was wirst du tun?
I'm getting sick of spitting this rhyme in front of the mirror
Ich habe es satt, diesen Reim vor dem Spiegel zu spitten
And Christ's almost here, you better mob already
Und Christus ist fast hier, du solltest besser schon längst abgehen
Yeah
Ja
Tell me where's the time go
Sag mir, wohin geht die Zeit?
If Jesus ain't the reason that you cry for
Wenn Jesus nicht der Grund ist, für den du weinst
Don't waste away your life chasing fine gold
Verschwende dein Leben nicht damit, feinem Gold nachzujagen
I pray that He will take away your blindfold
Ich bete, dass Er deine Augenbinde wegnimmt
Tell me where's the time go
Sag mir, wohin geht die Zeit?
If Jesus ain't the reason that you cry for
Wenn Jesus nicht der Grund ist, für den du weinst
Don't waste away your life chasing fine gold
Verschwende dein Leben nicht damit, feinem Gold nachzujagen
I pray that He will take away your blindfold
Ich bete, dass Er deine Augenbinde wegnimmt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.