Sevin - Radar - перевод текста песни на немецкий

Radar - Sevinперевод на немецкий




Radar
Radar
Yah
Yah
Yeah
Yeah
It′s real
Es ist echt
One thing that I've learned is to lay low
Eins hab ich gelernt: sich bedeckt zu halten
So much from You Father
So viel von Dir, Vater
Thank You
Danke Dir
Let′s Go
Los geht's
One thing that I've learned is to lay low
Eins hab ich gelernt: sich bedeckt zu halten
Under the radar
Unter dem Radar
Under the radar
Unter dem Radar
I always end up getting so far
Ich komme immer so weit
Under the radar
Unter dem Radar
Under the radar
Unter dem Radar
Yeah for real
Yeah, echt wahr
C'mon
Komm schon
Yeah
Yeah
Ay
Ey
Ain′t nothing really special about me at all
An mir ist überhaupt nichts Besonderes
I′m just a piece of flesh that is wretched
Ich bin nur ein Stück Fleisch, das elend ist
Fallible, flawed
Fehlbar, fehlerhaft
I've had thousands of falls in my steps
Ich bin tausendmal gefallen bei meinen Schritten
Like a child when it crawls
Wie ein Kind, wenn es krabbelt
I′m lucky to still be alive
Ich hab Glück, noch am Leben zu sein
I'm blessed to be out here wit′ ya'll
Ich bin gesegnet, hier draußen bei euch allen zu sein
I used to move haughtily
Früher war ich hochmütig unterwegs
Laughing when they shot at me
Lachte, wenn sie auf mich schossen
My blood type was THUG LIFE
Meine Blutgruppe war THUG LIFE
2Pac would be proud of me
2Pac wäre stolz auf mich gewesen
Egotistical I was young and gifted
Egoistisch war ich, jung und begabt
A prodigy
Ein Wunderkind
And being miserable
Und elendig zu sein
Was an unrestricted commodity
War eine uneingeschränkte Ware
Became a hoodlum just for looking for some comradery
Wurde zum Ganoven, nur weil ich Kameradschaft suchte
But this odyssey
Aber diese Odyssee
Comes with a coffin or a lobotomy
Endet mit einem Sarg oder einer Lobotomie
They put the hood in me
Sie haben das Ghetto in mich gepflanzt
The only good in me′s the God in me
Das einzig Gute in mir ist der Gott in mir
The glory of the vessel
Die Ehre des Gefäßes
Should never go to the pottery
Sollte niemals dem Tongefäß zukommen
No
Nein
Only God deserves a chirp from the change I'm makin'
Nur Gott verdient Anerkennung für die Veränderung, die ich mache
Cuz I have always been a jerk
Denn ich war immer ein Idiot
And I ain′t jamaican
Und ich bin kein Jamaikaner
So what is the profit with all this paper chasin?
Also was ist der Gewinn bei all dieser Geldjagd?
Well without you I′m bout as fly as a naked raven
Nun, ohne Dich bin ich etwa so cool wie ein nackter Rabe
One thing that I've learned is to lay low
Eins hab ich gelernt: sich bedeckt zu halten
Under the radar
Unter dem Radar
Under the radar (You made me humble myself)
Unter dem Radar (Du hast mich gelehrt, mich zu demütigen)
I always end up getting so far
Ich komme immer so weit
Under the radar
Unter dem Radar
Under the radar
Unter dem Radar
Ay
Ey
And I was told to die for the gang or my namesake
Und mir wurde gesagt, für die Gang oder meinen Namen zu sterben
Even though the game′s fake
Obwohl das Spiel falsch ist
I'm ′posed to ride
Soll ich mitmachen
Til the frame breaks
Bis der Rahmen bricht
These cowards on these drugs
Diese Feiglinge auf Drogen
They too high here to aim straight
Sie sind hier zu high, um geradeaus zu zielen
Ain't no California Love
Gibt keine California Love
Too much pride in this dang state
Zu viel Stolz in diesem verdammten Staat
We sacrifice each other for a stitch of fame
Wir opfern einander für einen Funken Ruhm
Or a piece of concrete
Oder ein Stück Beton
We didn′t even get to name
Das wir nicht mal benennen durften
He disciplined you for breaking
Er disziplinierte dich fürs Brechen
The stated rules of engagement
Der festgelegten Einsatzregeln
But soon as he made it
Aber sobald er es geschafft hatte
He went against the grain
Schwamm er gegen den Strom
The picture's been painted
Das Bild wurde gemalt
But it don't fit the frame
Aber es passt nicht in den Rahmen
Don′t be fake if it′s flagrant
Sei nicht falsch, wenn es offensichtlich ist
Then just admit it's lame
Dann gib einfach zu, dass es lahm ist
Cuz you′re only as real as what you ride for
Denn du bist nur so echt wie das, wofür du einstehst
A flag's what they′ll wave
Eine Flagge werden sie schwenken
But the hill is what you'll die for
Aber der Hügel ist das, wofür du sterben wirst
And I don′t care if this is not what the block like
Und es ist mir egal, ob das dem Block nicht gefällt
You can pop me
Ihr könnt mich abknallen
I ain't with the plot if it's not right
Ich mache bei dem Plan nicht mit, wenn er nicht richtig ist
Nah
Nee
Cuz I am not a prostitute for the spot light
Denn ich bin keine Hure für das Rampenlicht
My only care in life is to remain proper in God′s sight
Meine einzige Sorge im Leben ist, in Gottes Augen anständig zu bleiben
One thing that I′ve learned is to lay low (believe that, uh huh)
Eins hab ich gelernt: sich bedeckt zu halten (glaub das, uh huh)
Under the radar (I'm Hooked On God nothing else)
Unter dem Radar (Ich bin süchtig nach Gott, nichts anderem)
Under the radar (I had to humble myself)
Unter dem Radar (Ich musste mich demütigen)
I always end up getting so far
Ich komme immer so weit
Under the radar (Hallelujah)
Unter dem Radar (Halleluja)
Under the radar
Unter dem Radar
Yo
Yo
For Real
Echt wahr
Ay
Ey
So why would I care to wave my banner
Also warum sollte es mich kümmern, mein Banner zu schwenken
When my name won′t save a man
Wenn mein Name keinen Mann retten wird
Or even add a minute into his daily planner
Oder ihm auch nur eine Minute in seinem Tagesplaner hinzufügen wird
I'd rather praise the hand that made me
Ich preise lieber die Hand, die mich gemacht hat
Cuz His way is grander
Denn Sein Weg ist größer
Pride? No
Stolz? Nein
I′ll dive low
Ich tauche tief ab
Like I'm trying to dodge a Navy scanner
Als ob ich versuche, einem Navy-Scanner auszuweichen
Cuz it be the blessing if He would purge me
Denn es wäre ein Segen, wenn Er mich reinigen würde
Cuz I am in desperate need of surgery
Denn ich brauche dringend eine Operation
Even though I′m imperfect
Obwohl ich unvollkommen bin
And undeserving of your mercy
Und Deiner Gnade unwürdig
You never desert me
Verlässt Du mich nie
Even when I was worth less
Selbst als ich wertlos war
You were worthy
Warst Du würdig
That's why there's no faith
Deshalb gibt es keinen Glauben
When it comes to myself
Wenn es um mich selbst geht
I rep Yours
Ich repräsentiere Deins
Rather leave my name hung up on my shelf
Lasse meinen Namen lieber auf meinem Regal hängen
I gain favor with the Savior
Ich gewinne Gunst beim Retter
When I humble myself
Wenn ich mich demütige
Why would I run alone
Warum sollte ich alleine laufen
When I know I′m prone to stumble myself
Wenn ich weiß, dass ich selbst zum Stolpern neige
Yuh
Yuh
I could never comprehend
Ich könnte niemals begreifen
Why You were kind to us
Warum Du gütig zu uns warst
And my name′s synonymous with all kinda lust
Und mein Name ist synonym mit aller Art von Begierde
And I got a laundry list of these bondages
Und ich habe eine lange Liste dieser Fesseln
And something that's odd
Und etwas Seltsames
I learned to be prideful from man
Ich lernte, stolz zu sein vom Menschen
But be humble from God
Aber demütig zu sein von Gott
One thing that I′ve learned is to lay low
Eins hab ich gelernt: sich bedeckt zu halten
Under the radar (C'mon)
Unter dem Radar (Komm schon)
Under the radar (That′s right, aye I had to humble myself)
Unter dem Radar (Das ist richtig, ey, ich musste mich demütigen)
I always end up getting so far
Ich komme immer so weit
Under the radar
Unter dem Radar
Under the radar
Unter dem Radar






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.