Sevingül Bahadır - Kilim - перевод текста песни на немецкий

Kilim - Sevingül Bahadırперевод на немецкий




Kilim
Kelim
Sevdiğine sözü olan bir kilim dokur
Wer seinem Liebsten etwas zu sagen hat, webt einen Kelim
Kilimin dilinden ancak anlayan okur
Nur wer sich darauf versteht, kann die Sprache des Kelims lesen
Yüreğimi verdim sana sevgimi verdim
Ich gab dir mein Herz, ich gab dir meine Liebe
Şu gönlümü kilim yaptım yoluna serdim
Ich machte mein Herz zu einem Kelim und breitete ihn dir zu Füßen
Elin değmedi elime, ismin dolandı dilime
Deine Hand berührte nicht meine, dein Name umschmeichelte meine Zunge
Aşkı dokudum kilime anlıyor musun
Ich webte die Liebe in den Kelim, verstehst du mich?
Yetinmedim türkü yaptım gayri bu canımdan bıktım
Ich gab mich nicht zufrieden, machte ein Volkslied daraus, ich bin dieses meines Lebens überdrüssig
Hani senin olacaktım dinliyor musun
Ich sollte doch dein sein, hörst du mir zu?
Dilim kalbin aynasıdır gönlün sesidir
Meine Zunge ist der Spiegel meines Herzens, die Stimme meines Gemüts
Her nakışı bir duygunun ifadesidir
Jede Stickerei ist der Ausdruck eines Gefühls
Kilim sevgiliye cağrı aşka davettir
Der Kelim ist ein Ruf an den Geliebten, eine Einladung zur Liebe
Kimi renkler şikayetir kimi hasrettir
Manche Farben sind Klage, manche sind Sehnsucht
Sesimi duyarsın diye aşkı dokudum kilime
Ich webte die Liebe in den Kelim, damit du meine Stimme hörst
İsmin dolandı dilime anliyor musun
Dein Name umschmeichelte meine Zunge, verstehst du mich?
Yetinmedim türkü yaktım gayri bu canımdan bıktım
Ich gab mich nicht zufrieden, machte ein Volkslied daraus, ich bin dieses meines Lebens überdrüssig
Hani senin olacaktım dinliyor musun
Ich sollte doch dein sein, hörst du mir zu?
Ben su gönül tezgahımda kilim dokudum
Ich habe an meinem Herzenswebstuhl einen Kelim gewebt
Erenlerin dergahında aşkı okudum
In der Derwischloge der Erleuchteten habe ich die Liebe gelesen
Kilim yarime mektubumdur arzu halimdir
Der Kelim ist mein Brief an meinen Liebsten, mein Zustand
Her ilmeyi bir kelime kalemlerimdir
Jede Masche ist ein Wort, meine Stifte
Ne olur bir bak halime ismin dolandı dilime
Bitte sieh doch meinen Zustand, dein Name umschmeichelte meine Zunge
Aşkı dokudum kilime anlıyor musun
Ich webte die Liebe in den Kelim, verstehst du mich?
Yetinmedik türki yaktım gayri bu canımdan bıktım
Ich gab mich nicht zufrieden, machte ein Volkslied daraus, ich bin dieses meines Lebens überdrüssig
Hani senin olacaktım dinliyor musun
Ich sollte doch dein sein, hörst du mir zu?





Авторы: Fatih Gungor Kisaparmak


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.