Текст и перевод песни Sexappeal - Si No Te Hubieras Ido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si No Te Hubieras Ido
Если бы ты не ушла
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti
Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar
Страдая
в
ожидании
увидеть
тебя
вновь.
El
frío
de
mi
cuerpo
pregunta
por
ti
Холод
моего
тела
спрашивает
о
тебе,
Y
no
sé
dónde
estás
И
я
не
знаю,
где
ты.
Si
no
te
hubieras
ido
sería
tan
feliz
Если
бы
ты
не
ушла,
я
был
бы
так
счастлив.
Te
extraño
más
que
nunca
y
no
sé
qué
hacer
Скучаю
по
тебе
больше,
чем
когда-либо,
и
не
знаю,
что
делать.
Despierto
y
te
recuerdo
al
amanecer
Просыпаюсь
и
вспоминаю
тебя
на
рассвете.
Me
espera
otro
día
por
vivir
sin
ti
Меня
ждет
еще
один
день,
который
придется
прожить
без
тебя.
El
espejo
no
miente,
te
veo
tan
diferente
Зеркало
не
лжет,
я
вижу
себя
таким
другим.
Me
haces
falta
tú
Мне
не
хватает
тебя.
La
gente
pasa
y
pasa
siempre
tan
igual
Люди
проходят
мимо,
все
такие
же.
El
ritmo
de
la
vida
me
parece
mal
Ритм
жизни
кажется
мне
неправильным.
Era
tan
diferente
cuando
estabas
tú
Все
было
так
иначе,
когда
ты
была
рядом.
Sí
que
era
diferente
cuando
estábas
tú
Да,
все
было
иначе,
когда
ты
была
рядом.
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti
Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar
Страдая
в
ожидании
увидеть
тебя
вновь.
El
frío
de
mi
cuerpo
pregunta
por
ti
Холод
моего
тела
спрашивает
о
тебе,
Y
no
sé
dónde
estás
И
я
не
знаю,
где
ты.
Si
no
te
hubieras
ido
sería
tan
feliz
Если
бы
ты
не
ушла,
я
был
бы
так
счастлив.
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя
No
hay
nada,
no
hay
nada)
sabrosura
de
grupo
Нет
ничего,
нет
ничего)
сладкая
группа
(No
hay
nada)
sin
ti
se
muere
mi
alma
(Нет
ничего)
без
тебя
умирает
моя
душа
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
no
hay
nada
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
нет
ничего
No
hay
nada,
no
hay
nada)
oh,
no
hay
nada,
no
hay
nada
Нет
ничего,
нет
ничего)
о,
нет
ничего,
нет
ничего
(No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti,
no
hay
nada
(Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
нет
ничего
No
hay
nada,
no
hay
nada)
piense
señorita
en
mi
alma
Нет
ничего,
нет
ничего)
подумай,
милая,
о
моей
душе
Mas
solo
en
mi
cama
Одинокой
в
моей
постели
Si
no
te
hubieras
ido
Если
бы
ты
не
ушла
Mira
se
muere
mi
alma
Смотри,
умирает
моя
душа
Mira
se
muere
mi
alma
Смотри,
умирает
моя
душа
Qué
rico
eso,
¿no?
Как
это
прекрасно,
не
правда
ли?
Y
es
que
la
extraño
más
que
nunca
И
я
скучаю
по
тебе
больше,
чем
когда-либо
Ha
Robertito
mío,
mi
papá
О,
мой
Роберто,
мой
папа
Doña
Milagros,
sabrosura
de
grupo
Донья
Милагрос,
сладкая
группа
No
hay
nada
más
difícil
que
vivir
sin
ti
Нет
ничего
сложнее,
чем
жить
без
тебя,
Sufriendo
en
la
espera
de
verte
llegar
Страдая
в
ожидании
увидеть
тебя
вновь.
El
frío
de
mi
cuerpo
pregunta
por
ti
Холод
моего
тела
спрашивает
о
тебе,
Y
no
sé
dónde
estás
И
я
не
знаю,
где
ты.
Si
no
te
hubieras
ido
sería
tan
feliz
Если
бы
ты
не
ушла,
я
был
бы
так
счастлив.
Si
no
te
hubieras
ido
Если
бы
ты
не
ушла
Y
es
que
sin
ti
no
vivo
Ведь
без
тебя
я
не
живу
Te
voy
a
seguir
amando
Я
буду
продолжать
любить
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.