Sexion d'Assaut - Casquette à l'envers - radio edit - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Casquette à l'envers - radio edit




Casquette à l'envers - radio edit
Кепка козырьком назад - радио-версия
Ok, déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Окей, ты вся растерялась, как только мы встретились глазами,
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Вся растерялась, как только мы встретились глазами,
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Вся растерялась, как только мы встретились глазами,
Dès qu'on s'est téma t'étais dès qu'on s'est téma
Как только мы встретились глазами, ты вся растерялась, как только мы встретились глазами.
J'ai fais un rêve, j'ai vu la terre belle
Мне приснился сон, я увидел прекрасную землю,
Ronde avec une 'squette ronde, ronde avec une 'squette
Круглую, с круглой кепкой, круглую, с кепкой,
Ronde ronde avec une 'squette
Круглую, круглую, с кепкой.
J'ai fait un rêve, j'ai vu la terre belle ronde avec une squette-cas (Hé!)
Мне приснился сон, я увидел прекрасную круглую землю с кепкой (Эй!)
Monte les en l'air s'il n'te respect' pas
Подними руки вверх, если он тебя не уважает.
Dans ma wati-bulle (bulle) le temps me fout les boules (boules)
В моей wati-пузыре время сводит меня с ума.
J'l'ai juste mise a l'envers me casser pas les couilles
Я просто надел ее козырьком назад, не парь мне мозги.
Casquette à l'envers akhi au cas y'a d'l'action
Кепка козырьком назад, братан, на случай, если начнутся действия.
Celle de Black M a plus de valeur que le chapeau de Jackson
Кепка Black M ценнее, чем шляпа Джексона.
Au comico j'la retire ap' et encore moi d'vans l'visio
В комико я ее снимаю, а еще перед телевизором.
J'irais jusqu'à trouver mon double pour une putain d'fusion
Я бы даже нашел своего двойника для чертового слияния.
Wati-B et pas une autre, moi j'en ai plus rien a foutre
Wati-B и никакая другая, мне больше все равно.
Les gens du d'ssus me font pas peur, un homme peut pas faire v'nir la foudre
Люди сверху меня не пугают, человек не может вызвать молнию.
W.A.T.I.B confond pas avec L.A
W.A.T.I.B, не путай с Лос-Анджелесом.
Prend pas l'seum si ta go t'avoues qu'sous le charme, elle est
Не злись, если твоя девушка признается, что она без ума от меня.
Hum, ma vie est synonyme de casse-tête
Хм, моя жизнь синоним головной боли.
Black M n'a pas r'tourné sa veste, il a r'tourné sa casquette
Black M не перевернул свою куртку, он перевернул свою кепку.
J'irais jusqu'à d'vant l'chef d'état
Я бы дошел до главы государства
Lui dire en face c'que j'pense sans faire de détails (casquette à l'envers)
И сказал ему в лицо, что я думаю, не вдаваясь в подробности (кепка козырьком назад).
On dit qu'l'habit ne fait pas le moine
Говорят, что одежда не красит человека,
Mais moi on m'a juger parce que j'avais ma (casquette à l'envers)
Но меня судили за то, что на мне была (кепка козырьком назад).
J'vais pas faire de cinéma c'est (die)
Я не буду разыгрывать драму, это (смерть).
Désormais je n'vais frapper que ça fait (Mal)
Отныне я буду бить только туда, где больно (больно).
Tout Bérize me guette akhi c'est (die)
Весь Беризе следит за мной, братан, это (смерть).
Désormais je n'vais frapper que ça fait (Mal)
Отныне я буду бить только туда, где больно (больно).
Ok, casquette à l'envers ou sur l'tec c'est la même
Окей, кепка козырьком назад или на голове это одно и то же.
J'suis excellent même quand il s'agit d'texte sans thèmes
Я великолепен, даже когда дело доходит до текстов без темы.
J'teste des centaines
Я тестирую сотни
De flow, de teck' et ça t'aime, hein
Флоу, текстов, и тебе это нравится, да?
Déconcentré t'étais, dès qu'on s'est téma
Ты вся растерялась, как только мы встретились глазами.
Ffle-gi dans l'sage-vi
Погиб в мудрости.
M'arrive tu à la ch'ville
Ты мне по щиколотку.
J'crois qu'tu voulais m'ach'ver
Думаю, ты хотела меня прикончить,
Mais j'suis toujours la j'vie
Но я все еще здесь, я жив.
Casquette Gucci, Lacoste, L.A, KE-NEWYOR
Кепка Gucci, Lacoste, L.A, KE-NEWYOR,
Vrai ou fausse, à l'envers, elle est que meilleure
Настоящая или фальшивая, козырьком назад, она только лучше.
Y'a autant d'casquette à l'envers que de Mac ou de Black Berry
Кепок козырьком назад столько же, сколько Mac или Black Berry.
Nombreux comme les bactéries, détends-toi y'a pas d'dédicace
Многочисленные, как бактерии, расслабься, тут нет никакого посвящения.
c'est L'7-5 cousin, assume un peu faut pas qu't'évites
Это 93-й округ, кузен, признай это, не увиливай.
Les vrais se font rare, tout autant qu'un gars qui du da-s guérit
Настоящие редкость, как и парень, который излечился от наркоты.
Puis ça ti-sor, l'pe-pom en cas, d'pépins
Потом он вытаскивает пушку, на всякий случай.
En direct the game bah y'a qu'une casquette, qui sépare
В прямом эфире игры есть только одна кепка, которая разделяет.
En plein, jet-pro
Прямо в точку.
M'touche pas, j'sé-po: "liberté, égalité, fraternité" chapeau
Не трогай меня, я не знаю: "свобода, равенство, братство", шляпа.
Casquette à l'envers pour pas que j'oublie qu'on m'la mise à l'envers
Кепка козырьком назад, чтобы я не забыл, что мне ее надели задом наперед.
Demande à mon shab Jerry R ainsi qu'à ceux d'Anvers
Спроси моего друга Джерри Р. и ребят из Антверпена.
Cousin j'fais plus d'sourire, j'vois qu'l'état surine
Кузен, я больше не улыбаюсь, я вижу, что государство следит.
Des p'tites comme Suri, j'en dis trop sorry
Малышки, как Сури, я слишком много говорю, прости.
J'irais jusqu'à d'vant l'chef d'état
Я бы дошел до главы государства
Lui dire en face c'que j'pense sans faire de détails (casquette à l'envers)
И сказал ему в лицо, что я думаю, не вдаваясь в подробности (кепка козырьком назад).
On dit qu'l'habit ne fait pas le moine
Говорят, что одежда не красит человека,
Mais moi on m'a juger parce que j'avais ma (casquette à l'envers)
Но меня судили за то, что на мне была (кепка козырьком назад).
J'vais pas faire de cinéma c'est (die)
Я не буду разыгрывать драму, это (смерть).
Désormais je n'vais frapper que ça fait (Mal)
Отныне я буду бить только туда, где больно (больно).
Tout Bérize me guette akhi c'est (die)
Весь Беризе следит за мной, братан, это (смерть).
Désormais je n'vais frapper que ça fait (Mal)
Отныне я буду бить только туда, где больно (больно).
Jr O'Chrome: moi c'est bitume et casquette à l'envers
Jr O'Chrome: я это асфальт и кепка козырьком назад.
Ça casse la démarche, flash Ipod p'tit on-s à l'ancienne
Это ломает походку, вспышка Ipod, маленький телефон старой закалки.
Ça niaque sous vos fenêtres, squatte les boîtes, les banquettes arrières
Это гремит под вашими окнами, тусуется по клубам, на задних сиденьях.
Ça clashe la journée, ça transac' à la "nique sa mère" (nique sa mère)
Это столкновения днем, это сделки "пошел ты на хер" (пошел ты на хер).
J'me réveille avec des maux d'tête
Я просыпаюсь с головной болью,
Gueule de oi-b, encore à m'remémorer la cuite d'hier
С перегаром, снова вспоминая вчерашнюю пьянку.
Pur zonard, négligé, débrouillard et sans complexes
Чистый наркоман, неряшливый, неудачник и без комплексов.
Au tier-quar boule à Z, re-cui, squette-ca sur le tête (sur le tête)
В первом квартале косяк, снова готовлю, кепка на голове (на голове).
On marche avec un oigt-d dans l'boule
Мы ходим с пальцем в заднице,
D'puis l'Euro poto: pour ça qu'on vit comme des ghetto youth
А потом евро, братан: вот почему мы живем как гетто-молодежь.
Garde à vue dépôts, ces claqués j'en ai croisé des foules
Остерегайтесь ломбардов, этих неудачников я встречал толпами.
Plaqués menottés, à s'faire té-shoo comme des ballons d'foot
Скрученные в наручниках, их пинают, как футбольные мячи.
Au lycée j'ai pas fait long feu tellement j'étais naze
В школе я долго не задержался, настолько я был никудышным.
Mon ze-bla c'était: "le perturbateur du fond d'la classe"
Моя кличка была: "нарушитель спокойствия с задней парты".
Casquette à l'envers: chez moi c'est comme ça qu'mes potes la mettent
Кепка козырьком назад: у меня дома все мои друзья так ее носят.
J'préfère lever l'oigt-d, j'veux pas tourner le dos pour qu'on m'la mette
Я предпочитаю поднять средний палец, я не хочу поворачиваться спиной, чтобы мне ее надели.
On a des yeux dans l'dos
У нас есть глаза на затылке,
Donc on, porte nos casquette à l'envers
Поэтому мы носим кепки козырьком назад.
Et ça dans, n'importe quelle cascade
И так в любом водопаде.
Allez hop une casse-déd, à ceux qui la portent comme un casque
Давай, прыгай с обрыва, всем, кто носит ее как шлем,
Parc'qu'on vit dans un énorme casse-tête (akhi)
Потому что мы живем в одной большой головоломке (братан).
À ceux qui la r'tournent pour mettre des coups d'plafond
Всем, кто поворачивает ее, чтобы биться головой о потолок,
Aux gorilles qui hagar' les gens juste parce qu'ils poussent d'la fonte
Вышибалам, которые избивают людей только потому, что те качаются.
J'irais jusqu'à d'vant l'chef d'état
Я бы дошел до главы государства
Lui dire en face c'que j'pense sans faire de détails (casquette à l'envers)
И сказал ему в лицо, что я думаю, не вдаваясь в подробности (кепка козырьком назад).
On dit qu'l'habit ne fait pas le moine
Говорят, что одежда не красит человека,
Mais moi on m'a juger parce que j'avais ma (casquette à l'envers)
Но меня судили за то, что на мне была (кепка козырьком назад).
J'vais pas faire de cinéma c'est (die)
Я не буду разыгрывать драму, это (смерть).
Désormais je n'vais frapper que ça fait (Mal)
Отныне я буду бить только туда, где больно (больно).
Tout Bérize me guette akhi c'est (die)
Весь Беризе следит за мной, братан, это (смерть).
Désormais je n'vais frapper que la ou ça fait (Mal)
Отныне я буду бить только туда, где больно (больно).
Ok déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Окей, ты вся растерялась, как только мы встретились глазами.
Dès qu'on s'est téma t'étais déconcentré man
Как только мы встретились глазами, ты вся растерялась, чувак.
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Ты вся растерялась, как только мы встретились глазами.
Dés qu'on s'est téma t'étais déconcentré man (casquette à l'envers)
Как только мы встретились глазами, ты вся растерялась, чувак (кепка козырьком назад).
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma
Ты вся растерялась, как только мы встретились глазами.
Dés qu'on s'est téma t'étais déconcentré man (casquette à l'envers)
Как только мы встретились глазами, ты вся растерялась, чувак (кепка козырьком назад).
Déconcentré t'étais dès qu'on s'est téma (die)
Ты вся растерялась, как только мы встретились глазами (смерть).
Dès qu'on s'est téma t'étais déconcentré man (die)
Как только мы встретились глазами, ты вся растерялась, чувак (смерть).
(Die)
(Смерть).





Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Ballo Karim, Diakite Badiri, Fall Karim


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.