Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Enième tentative
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Enième tentative
Nth Attempt
Enième
tentative
Nth
Attempt
Originaire
d'une
terre
foutanguaise,
Coming
from
a
fucked-up
land,
Où
personne
fouille
ton
corp.
Where
nobody
searches
your
body.
Là
où
les
coups
t'encaisses,
Where
you
take
the
blows,
Malgrès
cà,
eux
t'en
foutes
encore.
Despite
that,
they
still
don't
give
a
damn
about
you.
Depuis
tout
ptit
j'rêve
de
passer
sur
grand
écran,
Since
I
was
a
kid,
I've
dreamt
of
being
on
the
big
screen,
J'ai
pri
une
grosse
claque
quand
j'ai
sut
qu'il
est
l'camp
des
grands.
I
got
a
big
slap
in
the
face
when
I
knew
it
was
the
big
leagues.
Avant
à
l'école
c'était
Adams
le
pique-assiette,
Back
in
school,
I
was
Adams
the
freeloader,
Maintenant
c'est
Arty,
genre
Picasso
avec
la
p'tite
casquette.
Now
it's
Arty,
like
Picasso
with
the
little
cap.
J'suis
pas
un
gueur-ta...
guele
quoi,
tu
veux
la
guerre
toi?
I'm
not
a
gueur-ta...
shut
up,
you
want
war?
Comment?
Commence
pas
à
m'raconter
t'es
d'quel
coin!
What?
Don't
start
telling
me
where
you're
from!
J'vais
pas
t'mentir,
te
dire
qu'
j'suis
munit
d'six
balles
(non
non)
I'm
not
gonna
lie,
tell
you
I'm
packing
six
bullets
(no
no)
J'suis
pas
hardcore
mais
j'nique
la
police
municipale.
I'm
not
hardcore
but
I
fuck
up
the
municipal
police.
J'marche
dans
l'boulevard,
et
soudain
j'vois
un
tas
d'vil-ci,
I'm
walking
down
the
boulevard,
and
suddenly
I
see
a
bunch
of
these,
J'me
fait
agé,
et
sur
ma
tête
ya
la
calvitie.
I'm
getting
old,
and
on
my
head
there's
baldness.
Nique
l'industrie,
les
mecs
du
style
Justin,
Fuck
the
industry,
guys
like
Justin,
Les
mecs
juste
y
s'durcissent
5 minutes
pour
10
sous.
(pff)
Guys
just
harden
up
for
5 minutes
for
10
cents.
(pff)
Nique
leur
justice,
leur
principe
part
en
chute
libre,
Fuck
their
justice,
their
principle
is
in
free
fall,
Mes
parents
subissent,
leur
estime
fait
l'parachutiste.
My
parents
suffer,
their
esteem
is
skydiving.
Wallah
c'est
chaud,
malgrès
qu'le
climat
est
frisquééé
Wallah
it's
hot,
even
though
the
climate
is
chilly
Malgrès
qu'
c'est
faut,
la
matrice
nous
a
atristéééé
Even
though
it's
fake,
the
matrix
has
saddened
us
Blindés
d'défaut,
on
les
aime
mais
parfois
crispééé
Armored
with
flaws,
we
love
them
but
sometimes
tense
Fallait
qu'j'héberge
les
fafs,
pour
étaler
notre
tristeeeesse
I
had
to
shelter
the
flaws,
to
spread
our
sadness
Sur
nos
cabines,
y'en
a
y
bave,
On
our
cabins,
some
drool,
Sur
ma
region
on
sourie
pas,
In
my
region,
we
don't
smile,
Dit
leurs
qui
parte
sur
une
âme,
Tell
them
to
leave
on
a
soul,
Les
surhomme
on
les
surnome
We
nickname
the
supermen
On
fixe
le
but:
tous
sur
l'Iman
We
fix
the
goal:
all
on
the
Imam
Assurément
tu
sourit
man!
Surely
you
smile
man!
Assis
sur
l'banc,
jamais
je
chiale
Sitting
on
the
bench,
I
never
cry
A
m'demander:
Pourquoi
j'sui
àl?
Asking
myself:
Why
am
I
here?
Wesh
crains
le
feu,
etrangement
flamme
Wesh
fear
the
fire,
strangely
flame
Enleve
le
L
et
ca
donne
Femme,
Remove
the
L
and
it
gives
Woman,
Enleve
le
F
et
ca
donne
Lame
Remove
the
F
and
it
gives
Blade
Inverse
les
lettres
et
ca
fait
Mal!
Reverse
the
letters
and
it
makes
Evil!
Combien
compte-tu
de
chienne
de
vie
How
many
bitches
of
life
do
you
count
Déanbulant
rue
saint
denis?
Wandering
down
Saint
Denis
street?
J'en
compte
300,
nombre
croissant,
I
count
300,
a
growing
number,
Qui
agonise
et
s'donne
au
vice.
Who
are
agonizing
and
giving
themselves
to
vice.
Les
ptits
dla
rue
son
impolis,
The
kids
from
the
street
are
rude,
Joue
les
goss-bo
comme
Apollon,
Play
the
goss-bo
like
Apollo,
Pète
le
gros
lot
pour
la
Polo,
Hit
the
jackpot
for
the
Polo,
Cherche
pas
d'boulot
car
c'est
trop
long.
Don't
look
for
a
job
because
it's
too
long.
Les
ancetres
sont
pas
colons,
The
ancestors
are
not
settlers,
Et
cette
image
devient
collante.
And
this
image
becomes
sticky.
La
fin
du
monde,
Coran
commande
The
end
of
the
world,
Quran
commands
C'est
la
piété
qu'on
recommande.
It
is
piety
that
we
recommend.
Ca
fait
30
ans
qu'on
le
corrompt,
We've
been
corrupting
it
for
30
years,
Annonce
aux
cons,
beaucoup
d'couroux,
Announce
to
the
idiots,
a
lot
of
anger,
Beaucoup
d'tourments,
beaucoup
d'coups
rudes
A
lot
of
torments,
a
lot
of
hard
blows
Ca
sra
trop
long,
on
sra
tous
nue!
It
will
be
too
long,
we
will
all
be
naked!
Tu
veux
savoir,
j'vie
dans
l'espoir
qu'un
jour
You
want
to
know,
I
live
in
the
hope
that
one
day
Toutle
monde
puisse
vouloir
croire:
Everyone
can
want
to
believe:
Qu'un
jour
tout
le
monde
puisse
pouvoir
craindre
That
one
day
everyone
can
be
able
to
fear
Celui
qui
voit
même
dans
le
noir!
The
one
who
sees
even
in
the
dark!
Le
jour
de
l'an
c'est
une
disquette,
New
Year's
Day
is
a
floppy
disk,
J'matte
100
minutes
de
bonheur!
I'm
watching
100
minutes
of
happiness!
Bonnes
résolutions,
mon
cul!
Good
resolutions,
my
ass!
Ya
pas
d'taff,
on
a
la
peau
noir!
No
work,
we
have
black
skin!
Souvenirs,
lorsque
j'sens
l'odeur
dla
lessive,
Memories,
when
I
smell
the
laundry,
C'était
l'époque
où
j'me
demandai:
pourquoi
on
les
laisse
ivres?
It
was
the
time
when
I
asked
myself:
why
do
we
let
them
drunk?
Les
pauvres,
Hein!
Pk
on
les
estime
peu?
The
poor,
huh!
Why
do
we
value
them
so
little?
J'me
dit
qu'c'est
la
fin
vu
qu'on
a
vécu
les
signes!
I
tell
myself
it's
the
end
since
we've
lived
the
signs!
Triste
reup,
lorsque
j'vois
confessions
intimes,
Sad
reunion,
when
I
see
intimate
confessions,
La
france
est
prise
de
Reup,
la
foie
est
la
profession
d'un
type!
France
is
taken
over
by
Reunion,
faith
is
a
guy's
profession!
Il
est
Imam
et
fâce
à
Dieu,
veut
être
un
type
digne!
He
is
Imam
and
in
front
of
God,
wants
to
be
a
worthy
guy!
En
gros
un
spectateur
de
moi,
en
conerie
tar
les
bigdils!
Basically
a
spectator
of
me,
messing
around
with
the
big
guys!
En
plein
Chatelet!
J'vois
en
Mort-ivre
la!
In
the
middle
of
Chatelet!
I
see
Death-drunk
there!
Ca
m'fait
pas
rire,
comme
M6
et
l'morning
live!
It
doesn't
make
me
laugh,
like
M6
and
the
morning
live!
J'ai
la
tristesse
d'un
(kainri,
sortant
d'gori)
I
have
the
sadness
of
a
(kainri,
coming
out
of
gori)
Si
les
colons
pensent
qui
nous
l'ont
mise,
If
the
settlers
think
they
put
it
on
us,
Sache
qu'ils
se
sont
pas
gourrés!
Know
that
they
were
not
wrong!
La
mort
c'est
vraie,
comme
Skyrock
1er
sur
les
travs!
Death
is
real,
like
Skyrock
1st
on
the
charts!
Moi
c'est
A.D,
d'la
sexion,
ceux
qui
sont
1er
sur
l'estrade!
I'm
A.D,
from
the
sexion,
those
who
are
1st
on
the
stage!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Prohi.b, Sexion D'assaut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.