Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils appellent ça
Sie nennen es
Ils
embellissent
le
mal
avec
de
l′éloquence
Sie
verschönern
das
Böse
mit
Beredsamkeit
En
apparence
leurs
mots
sont
clairs
comme
l'eau
Oberflächlich
sind
ihre
Worte
klar
wie
Wasser
Mais
trompent
comme
la
vodka
Doch
trügerisch
wie
Wodka
Language
soutenu
ou
langue
de
(oh)
Hochsprache
oder
Sprache
von
(oh)
Montagne
de
flûte
pour
si
peu
de
vertue
Ein
Berg
von
Flöten
für
so
wenig
Tugend
A
l′école
si
t'es
qu'un
amateur,
on
t′fous
chez
les
pros
In
der
Schule,
wenn
du
nur
ein
Amateur
bist,
stecken
sie
dich
zu
den
Profis
T′as
des
capacités,
on
t'met
en
BAC
électro
Hast
du
Fähigkeiten,
stecken
sie
dich
in
die
Elektro-Berufsschule
Tu
te
confies
à
la
conseillère,
ton
cv
tu
peaufines
Du
vertraust
dich
der
Beraterin
an,
feilst
an
deinem
Lebenslauf
Mais
t′as
pas
la
bonne
tête,
il
t'appellent
le
mauvais
profil
(oh)
Doch
du
hast
nicht
das
richtige
Gesicht,
sie
nennen
dich
das
falsche
Profil
(oh)
T′es
naze,
y't′font
croire
que
c'est
logique
Du
bist
lahm,
sie
lassen
dich
denken,
das
sei
logisch
Tout
ce
sac
à
merde
qu'ils
s′appellent
classe
technologique
Dieser
ganze
Müllsack,
den
sie
technologische
Klasse
nennen
Téma
ce
qui
front
de
toi
si
t′as
la
flemme
Schau
dir
an,
was
vor
dir
steht,
wenn
du
faul
bist
Agent
de
production,
moi
j'appelle
ça
taff′
à
la
chaîne
Produktionsmitarbeiter,
ich
nenne
das
Fließbandarbeit
Une
bombe
black
donc
pour
laver
ben
tu
t'surpasses
Eine
schwarze
Bombe,
also
übertreibst
du
beim
Putzen
T′es
qu'un
esclave
qu′ils
appellent
technicien
de
surface
Du
bist
nur
ein
Sklave,
den
sie
Gebäudereiniger
nennen
Ton
peuple
très
souvent
demande
de
l'aide
Dein
Volk
bittet
oft
um
Hilfe
Tu
te
fais
sucrer
ton
salaire
donc
ils
t'appellent
la
tête
de
nègre
Sie
kürzen
dir
den
Lohn,
also
nennen
sie
dich
Niggerkopf
La
vérité
est
sobre,
les
apparence
titubent
Die
Wahrheit
ist
nüchtern,
der
Anschein
taumelt
T′attends
tes
test
du
VIH,
c′est
ce
qu'on
appelé
une
heure
qui
tue
Du
wartest
auf
deinen
HIV-Test,
sie
nennen
das
eine
tödliche
Stunde
Des
meurtriers
légaux,
ils
appellent
ça
des
militaires
Legale
Mörder,
sie
nennen
sie
Militär
Une
machine
à
faire
du
fric
qu′ils
appellent
aide
humanitaire
Eine
Geldmaschine,
die
sie
humanitäre
Hilfe
nennen
Un
homme
qui
défend
le
mal,
ils
appellent
ça
avocat
Ein
Mann,
der
das
Böse
verteidigt,
sie
nennen
ihn
Anwalt
Avec
la
maille
il
marche
au
pas,
moi
j'dit
qui
donne
son
âme
au
diable
Mit
Kohle
marschiert
er
im
Takt,
ich
sage,
er
verkauft
seine
Seele
Le
poison
de
l′état
qu'ils
appellent
le
bon
vin
du
pays
Das
Gift
des
Staates,
das
sie
den
guten
Wein
des
Landes
nennen
Pour
soulager
leurs
vices,
dit
moi
y-en
à
combien
qui
périssent
Um
ihre
Laster
zu
besänftigen,
sag
mir,
wie
viele
dabei
draufgehen
Un
homme
pieux
avec
une
barbe
ils
appellent
ça
un
intégriste
Ein
frommer
Mann
mit
Bart,
sie
nennen
ihn
einen
Fundamentalisten
Les
casques
bleus,
soldats
de
paix
en
RDC
sont
loin
d′être
peace
Die
Blauhelme,
Friedenssoldaten
im
Kongo,
sind
weit
entfernt
von
Frieden
Les
keufs
lâchent
de
la
haine,
ils
appellent
ça
gardiens
de
la
paix
Die
Bullen
verbreiten
Hass,
sie
nennen
sie
Friedenswächter
Berlusconi
1er
ministre
moi
j'appelle
ça
parrain
de
la
pègre
Berlusconi
als
Ministerpräsident,
ich
nenne
ihn
Paten
des
Mobs
Des
faibles
d'esprits
en
uniformes
dans
nos
quartiers
qui
foutent
la
merde
Schwache
Geister
in
Uniformen,
die
in
unseren
Vierteln
Chaos
stiften
Ils
appellent
ça
les
forces
de
l′ordre
Sie
nennen
das
Ordnungskräfte
Et
celui
qui
dénonce
tout
ces
faits
tah
Dieudonné,
ils
appellent
ça
un
sale
Und
wer
all
das
anprangert,
wie
Dieudonné,
den
nennen
sie
einen
schmutzigen
Un
gars
comme
moi
qui
ce
fais
son
trip
pour
s′en
sortir,
Ils
te
diront
que
c'est
Ein
Typ
wie
ich,
der
seinen
Weg
macht,
um
rauszukommen,
sie
sagen,
das
sei
Il
appellent
ça
la
vie,
les
riches
d′un
côté,
les
pauvres
de
l'autre
Sie
nennen
das
Leben,
die
Reichen
auf
der
einen
Seite,
die
Armen
auf
der
anderen
Lefa
sait
de
quoi
je
parle
à
force
de
l′être,
ils
appellent
ça
le
système
Lefa
weiß,
wovon
ich
rede,
sie
nennen
das
System
Pour
du
biff,
sous
la
table
faut
insister
Für
Kohle
muss
man
unter
dem
Tisch
insistieren
Et
cette
femme,
aux
histoires
futiles,
pétée
de
thune,
victime
des
médias
Und
diese
Frau
mit
ihren
trivialen
Geschichten,
stinkreich,
Opfer
der
Medien
Eux
y's′on
un
blaze
très
spécifique,
ils
appellent
ça
un
sexe
symbole
Sie
haben
einen
speziellen
Namen
für
sie,
sie
nennen
sie
ein
Sexsymbol
Et
ces
gens
qui
te
trouve
des
problèmes
même
quand
t'en
a
pas
rien
que
pour
leur
Und
diese
Leute,
die
dir
Probleme
ausdenken,
selbst
wenn
du
keine
hast,
nur
für
ihr
Eux
ils
appellent
ça
des
psychologues
Sie
nennen
das
Psychologen
La
famille
attend,
on
à
pas
fini
de
te
faire
psychoter
Die
Familie
wartet,
wir
sind
noch
nicht
fertig
damit,
dich
verrückt
zu
machen
J'en
place
une
pour
les
boubous
et
les
djellabas
Ich
lege
einen
drauf
für
die
Boubous
und
die
Djellabas
Les
Fatimas,
les
Djenebas
Die
Fatimas,
die
Djenebas
Aimantes
et
dévouées
même
jusqu′au
parloir
Liebevoll
und
hingegeben,
sogar
bis
ins
Besuchszimmer
Celles
qu′ils
appellent
femmes
soumises
dans
leur
foutu
parlement
Diejenigen,
die
sie
in
ihrem
verfluchten
Parlament
unterwürfige
Frauen
nennen
Apparemment,
ils
parlent
de
moi
et
des
gens
de
mon
espèce
Angeblich
reden
sie
über
mich
und
Leute
meiner
Art
Tout
ceux
qu'ils
traitent
de
racaille
dans
leur
espace
Alle,
die
sie
in
ihrem
Raum
Abschaum
nennen
Nous
qualifie
de
minorité
visible
quand
le
physique
n′est
pas
de
pure
souche
Sie
stufen
uns
als
sichtbare
Minderheit
ein,
wenn
die
Wurzeln
nicht
rein
sind
Mois
j'suis
qu′en
visite,
j'suis
qu′un
fusible
donc
je
pète
les
plombs
Ich
bin
nur
zu
Besuch,
nur
eine
Sicherung,
also
flippe
ich
aus
Français
que
quand
je
dépasse
la
frontière
donc
dé-clan
Nur
Franzose,
wenn
ich
die
Grenze
überquere,
also
Clan
weg
Ce
qu'ils
aiment
chez
nous
c'est
les
femmes
et
le
tiep
Was
sie
an
uns
mögen,
sind
die
Frauen
und
der
Tiep
Bien
qu′on
face
tourner
le
monde,
ils
disent
qu′on
est
que
le
tiers
Obwohl
wir
die
Welt
bewegen,
sagen
sie,
wir
sind
nur
die
Dritte
(Chant
M.Gims)
(Gesang
M.Gims)
Ils
disent
langue
de
bois,
moi
j'appelle
ça
une
langue
de
pute
Sie
sagen
hohle
Phrasen,
ich
nenne
das
Hurensprache
Les
mots
paraissent
si
différent,
quand
on
a
changé
d′angle
de
vue
Worte
scheinen
so
anders,
wenn
man
die
Perspektive
wechselt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Diallo Adama Mickael, Vincent Bastien Albert Maurice, Adda Lewis, Diakite Badiri, Balde Mamadou Aliou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.