Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - Ils appellent ça
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils appellent ça
They call it
Ils
embellissent
le
mal
avec
de
l′éloquence
They
embellish
evil
with
eloquence
En
apparence
leurs
mots
sont
clairs
comme
l'eau
In
appearance
their
words
are
clear
as
water
Mais
trompent
comme
la
vodka
But
deceive
as
vodka
Language
soutenu
ou
langue
de
(oh)
Supported
language
or
(oh)
language
Montagne
de
flûte
pour
si
peu
de
vertue
Flute
mountain
for
so
little
virtue
A
l′école
si
t'es
qu'un
amateur,
on
t′fous
chez
les
pros
At
school
if
you're
just
an
amateur,
we
don't
care
about
the
pros
T′as
des
capacités,
on
t'met
en
BAC
électro
You
have
abilities,
we
put
you
in
an
electro
baccalaureate
Tu
te
confies
à
la
conseillère,
ton
cv
tu
peaufines
You
confide
in
the
advisor,
you
refine
your
CV
Mais
t′as
pas
la
bonne
tête,
il
t'appellent
le
mauvais
profil
(oh)
But
you
don't
have
the
right
head,
they
call
you
the
wrong
profile
(oh)
T′es
naze,
y't′font
croire
que
c'est
logique
You
suck,
they
make
you
think
it
makes
sense
Tout
ce
sac
à
merde
qu'ils
s′appellent
classe
technologique
This
whole
bag
of
shit
they
call
themselves
technological
class
Téma
ce
qui
front
de
toi
si
t′as
la
flemme
Let's
see
what
happens
to
you
if
you're
lazy
Agent
de
production,
moi
j'appelle
ça
taff′
à
la
chaîne
Production
agent,
I
call
it
taff'
at
the
chain
Une
bombe
black
donc
pour
laver
ben
tu
t'surpasses
A
black
bomb
so
to
wash
well
you
surpass
yourself
T′es
qu'un
esclave
qu′ils
appellent
technicien
de
surface
You're
just
a
slave
they
call
a
surface
technician
Ton
peuple
très
souvent
demande
de
l'aide
Your
people
very
often
ask
for
help
Tu
te
fais
sucrer
ton
salaire
donc
ils
t'appellent
la
tête
de
nègre
You
get
your
salary
sucked
so
they
call
you
the
nigger
head
La
vérité
est
sobre,
les
apparence
titubent
The
truth
is
sober,
people
stagger
T′attends
tes
test
du
VIH,
c′est
ce
qu'on
appelé
une
heure
qui
tue
You're
waiting
for
your
HIV
tests,
it's
called
a
killer
hour
Des
meurtriers
légaux,
ils
appellent
ça
des
militaires
Legal
murderers,
they
call
them
military
Une
machine
à
faire
du
fric
qu′ils
appellent
aide
humanitaire
A
money-making
machine
they
call
humanitarian
aid
Un
homme
qui
défend
le
mal,
ils
appellent
ça
avocat
A
man
who
defends
evil,
they
call
that
a
lawyer
Avec
la
maille
il
marche
au
pas,
moi
j'dit
qui
donne
son
âme
au
diable
With
the
mesh
he
walks
in
step,
I'm
the
one
who
gives
his
soul
to
the
devil
Le
poison
de
l′état
qu'ils
appellent
le
bon
vin
du
pays
The
poison
of
the
state
that
they
call
the
good
wine
of
the
country
Pour
soulager
leurs
vices,
dit
moi
y-en
à
combien
qui
périssent
To
relieve
their
vices,
tell
me
how
many
who
perish
Un
homme
pieux
avec
une
barbe
ils
appellent
ça
un
intégriste
A
pious
man
with
a
beard
they
call
it
a
fundamentalist
Les
casques
bleus,
soldats
de
paix
en
RDC
sont
loin
d′être
peace
The
peacekeepers,
peacekeepers
in
the
DRC
are
far
from
being
peace
Les
keufs
lâchent
de
la
haine,
ils
appellent
ça
gardiens
de
la
paix
The
cops
are
letting
out
hate,
they
call
it
guardians
of
peace
Berlusconi
1er
ministre
moi
j'appelle
ça
parrain
de
la
pègre
Berlusconi
1st
minister
I
call
it
godfather
of
the
underworld
Des
faibles
d'esprits
en
uniformes
dans
nos
quartiers
qui
foutent
la
merde
Weak-minded
people
in
uniforms
in
our
neighborhoods
who
fuck
shit
up
Ils
appellent
ça
les
forces
de
l′ordre
They
call
it
law
enforcement
Et
celui
qui
dénonce
tout
ces
faits
tah
Dieudonné,
ils
appellent
ça
un
sale
And
the
one
who
denounces
all
these
facts
tah
Dieudonné,
they
call
it
a
dirty
Un
gars
comme
moi
qui
ce
fais
son
trip
pour
s′en
sortir,
Ils
te
diront
que
c'est
A
guy
like
me
who's
on
a
trip
to
get
out
of
it,
They'll
tell
you
that
it's
Il
appellent
ça
la
vie,
les
riches
d′un
côté,
les
pauvres
de
l'autre
They
call
it
life,
the
rich
on
the
one
hand,
the
poor
on
the
other
Lefa
sait
de
quoi
je
parle
à
force
de
l′être,
ils
appellent
ça
le
système
The
World
knows
what
I'm
talking
about
by
dint
of
being
so,
they
call
it
the
system
Pour
du
biff,
sous
la
table
faut
insister
For
biff,
under
the
table
it
is
necessary
to
insist
Et
cette
femme,
aux
histoires
futiles,
pétée
de
thune,
victime
des
médias
And
this
woman,
with
futile
stories,
full
of
nonsense,
victim
of
the
media
Eux
y's′on
un
blaze
très
spécifique,
ils
appellent
ça
un
sexe
symbole
They're
a
very
specific
blaze,
they
call
it
a
sex
symbol
Et
ces
gens
qui
te
trouve
des
problèmes
même
quand
t'en
a
pas
rien
que
pour
leur
And
those
people
who
find
you
problems
even
when
you
don't
have
any
just
for
their
Eux
ils
appellent
ça
des
psychologues
They
call
them
psychologists
La
famille
attend,
on
à
pas
fini
de
te
faire
psychoter
The
family
is
waiting,
we're
not
done
psychotizing
you
J'en
place
une
pour
les
boubous
et
les
djellabas
I'm
setting
up
one
for
the
boubous
and
the
djellabas
Les
Fatimas,
les
Djenebas
The
Fatimas,
the
Djenebas
Aimantes
et
dévouées
même
jusqu′au
parloir
Loving
and
dedicated
even
to
the
visiting
room
Celles
qu′ils
appellent
femmes
soumises
dans
leur
foutu
parlement
The
ones
they
call
submissive
women
in
their
damn
parliament
Apparemment,
ils
parlent
de
moi
et
des
gens
de
mon
espèce
Apparently
they
are
talking
about
me
and
people
of
my
kind
Tout
ceux
qu'ils
traitent
de
racaille
dans
leur
espace
Everyone
they
call
scum
in
their
space
Nous
qualifie
de
minorité
visible
quand
le
physique
n′est
pas
de
pure
souche
Qualifies
us
as
a
visible
minority
when
the
physical
is
not
of
pure
stock
Mois
j'suis
qu′en
visite,
j'suis
qu′un
fusible
donc
je
pète
les
plombs
Months
I'm
just
visiting,
I'm
just
a
fuse
so
I'm
freaking
out
Français
que
quand
je
dépasse
la
frontière
donc
dé-clan
French
that
when
I
cross
the
border
so
de-clan
Ce
qu'ils
aiment
chez
nous
c'est
les
femmes
et
le
tiep
What
they
like
about
us
is
the
women
and
the
tiep
Bien
qu′on
face
tourner
le
monde,
ils
disent
qu′on
est
que
le
tiers
Although
we
make
the
world
go
round,
they
say
that
we
are
only
the
third
(Chant
M.Gims)
(Singing
Mr.Gims)
Ils
disent
langue
de
bois,
moi
j'appelle
ça
une
langue
de
pute
They
say
tongue
in
cheek,
I
call
it
a
whore's
tongue
Les
mots
paraissent
si
différent,
quand
on
a
changé
d′angle
de
vue
The
words
seem
so
different,
when
we
have
changed
the
angle
of
view
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Djuna Gandhi, Diallo Alpha Ibrahima, Diallo Adama Mickael, Vincent Bastien Albert Maurice, Adda Lewis, Diakite Badiri, Balde Mamadou Aliou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.