Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - La tâche
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
traînes
pas
avec
les
tiens,
en
fait
tu
t'aimes
pas
toi-même
You
don't
hang
out
with
yours,
in
fact
you
don't
like
yourself
Non
c'est
faux,
c'est
qu'le
désert
s'traverse
qu'avec
des
touaregs
No,
it's
not
true,
it's
that
the
desert
is
crossed
only
with
Tuaregs
Au
square
tous
les
dimanches
mes
semblables
étaient
absents
In
the
square
every
Sunday
my
fellow
men
were
absent
Maintenant
tu
marcheras
avec
nous,
j'l'ai
compris
malgré
l'accent
Now
you
will
walk
with
us,
I
understood
it
despite
the
accent
Moi
j'm'en
battais
grave
les
couilles,
c'était
qu'une
couleur
de
peau
I
was
fighting
for
my
balls,
it
was
just
a
skin
color
J'savais
pas
trop
qu'ma
tolérance
causerait
la
douleur
des
autres
I
didn't
really
know
that
my
tolerance
would
cause
the
pain
of
others
Putain
qui
venait
dire
à
Adam
"Pourquoi
ce
Blanc
dort
chez
toi
Who
the
fuck
was
coming
to
tell
Adam
"Why
is
this
White
guy
sleeping
in
your
house
Wesh
le
yassa
ça
s'mélange
pas
avec
du
porc
tu
l'sais
pas"
Wesh
the
yassa
it
doesn't
mix
with
pork
you
don't
know
it"
Malgré
le
regard
des
autres
mon
pote
m'a
toujours
assumé
Despite
the
gaze
of
others,
my
friend
has
always
assumed
me
Pour
m'protéger
il
leur
disait
"Joue
pas
le
fou,
il
va
t'fumer"
To
protect
me,
he
would
tell
them
"Don't
play
the
fool,
he's
going
to
smoke
you
out"
Les
miens
me
dévisagent
dans
la
rue,
c'est
dur
Mine
are
staring
at
me
in
the
street,
it's
hard
Quand
j'marche
avec
l'équipage
d'une
nature
exclue
When
I
walk
with
the
crew
of
an
excluded
nature
Comme
si
je
retournais
ma
veste
alors
moi
j'dépouillais
la
leur
Like
if
I
turned
my
jacket
inside
out
then
I
stripped
theirs
Mais
défaire
des
lacets
n'a
jamais
dénoué
le
malheur
But
unraveling
shoelaces
has
never
untied
the
misfortune
J'suis
fier
d'mes
origines,
T-shirt
"Babtou"
sur
l'torse
I
am
proud
of
my
origins,
T-shirt
"Babtou"
on
the
torso
J'suis
perdu
dans
ma
ville
mais
j'sais
d'où
j'viens
et
c'est
ma
force
I'm
lost
in
my
city
but
I
know
where
I'm
from
and
that's
my
strength
Le
prof
du
CIS
m'appelait
déjà
"Le
Blanc"
The
CIS
teacher
already
called
me
"The
White
One"
Etait-ce
pour
que
j'noircisse
qu'il
m'insultait
salement
Was
it
so
that
I
blacked
out
that
he
was
insulting
me
badly
Mais
ça
le
manque
de
respect,
un
bonhomme
laisse
pas
passer
But
that's
disrespectful,
a
guy
doesn't
let
it
pass
Car
c'est
en
s'faisant
tout
petit
qu'on
finit
par
se
faire
écraser
Because
it
is
by
being
very
small
that
we
end
up
getting
crushed
J'aime
les
gos
aux
peaux
d'ébène,
ça
frappe
l'égo
des
gars
qui
haient
I
like
guys
with
ebony
skins,
it
hits
the
ego
of
guys
who
hate
La
mixité,
tant
pis
pour
eux
j'suis
traité
d'tout,
j'fais
pas
de
dilemme
The
mix,
too
bad
for
them
I'm
treated
first,
I
don't
have
a
dilemma
Donc
on
m'a
cafouillé,
plus
d'une
fois
la
tête
en
sang
So
I
was
messed
up,
more
than
once
with
a
bloody
head
Car
l'blanc-bec
frappait
fort
donc
fallait
bien
vous
mettre
ensemble
Because
the
whitebait
was
hitting
hard
so
you
had
to
get
together
J'préfère
être
dans
l'ombre,
c'est
peut-êt'
pour
ça
qu'mes
potes
sont
noirs
I
prefer
to
be
in
the
shadows,
maybe
that's
why
my
friends
are
black
Raté,
ma
peau
est
blanche
donc
forcément
c'est
qu'moi
qu'on
voit
Missed,
my
skin
is
white
so
it
must
be
me
that
we
see
S'taper,
avec
des
bleus,
la
différence
sera
moins
choquante
Having
fun,
with
bruises,
the
difference
will
be
less
shocking
J'casse
des
dents,
la
prochaine
fois
tu
m'embrouilleras
en
zozotant
I'm
breaking
my
teeth,
next
time
you'll
confuse
me
by
zooming
Donc
j'arrachais
davantage
et
j'tisais
davantage
So
I
was
pulling
more
and
I
was
pulling
more
Ouais
j'dealais
davantage,
mais
l'argent
sale
c'est
lamentable
Yeah
I
was
dealing
more,
but
the
dirty
money
is
miserable
J'voulais
montrer
qu'j'suis
plus
fou
qu'vous,
qu'il
faut
s'méfier
des
apparences
I
wanted
to
show
that
I'm
crazier
than
you,
that
we
must
beware
of
appearances
À
la
base
j'ai
une
tête
d'ange,
préférant
qu'les
'blèmes
s'arrangent
Basically
I
have
an
angel's
head,
preferring
that
the
problems
settle
down
L'impression
d'être
trop
naze
a
fait
de
moi
ce
mec
tenace
The
impression
of
being
too
stupid
made
me
this
tenacious
guy
T'effaces
pas
une
tache
comme
a-ç,
même
si
voir
ma
face
te
lasse
Don't
erase
a
stain
like
a-ç,
even
if
seeing
my
face
makes
you
tired
J'ai
la
peau
la
plus
claire,
peut-être
le
cœur
le
plus
sombre
I
have
the
lightest
skin,
maybe
the
darkest
heart
Dieu
merci
les
ablutions
vont
vite
éteindre
mes
pulsions
Thank
god
the
ablutions
will
quickly
extinguish
my
urges
Ma
famille
comprend
mal
mon
chemin
dans
l'Islam
My
family
misunderstands
my
path
in
Islam
Bien
qu'il
ait
empêché
qu'leur
fiston
grandisse
mal
Although
he
prevented
their
son
from
growing
up
badly
J'ai
du
taf
facilement,
j'culpabilise
pour
les
miens
I
have
a
hard
time
easily,
I
feel
guilty
for
mine
Certains
keufs
me
disent
"T'es
blanc,
donc
écarte-toi
d'tous
ces
chiens"
Some
guys
tell
me
"You're
white,
so
get
away
from
all
these
dogs"
Pour
tous
les
babtous
d'rue
qu'ont
eu
mon
parcours
atypique
For
all
the
street
babtous
who
have
had
my
atypical
career
On
s'sert
la
main
on
s'reconnait,
on
sait
qu'les
jaloux
rappliquent
vite
We
use
hands
we
recognize
each
other,
we
know
that
the
jealous
call
back
quickly
Au
final
cette
différence
a
fait
de
moi
ce
mec
ouvert
In
the
end,
this
difference
made
me
this
open
guy
Leur
culture
sera
en
moi
même
si
j'porte
celle
de
la
Lozère
Their
culture
will
be
in
me
even
if
I
wear
that
of
the
Lozère
Les
mères
de
mes
potos
gwadas,
gal-sen
ou
maliennes
The
mothers
of
my
potos
gwadas,
gal-sen
or
Malians
Sont
devenues
les
miennes,
la
mienne
la
leur
c'est
la
même
Have
become
mine,
mine
theirs
is
the
same
Entre
les
miens
qui
m'ont
reniés,
ceux
qui
aimaient
pas
ma
face
vanille
Between
mine
who
denied
me,
those
who
didn't
like
my
vanilla
face
Y'avait
mes
renois
sûrs
qui
m'ont
pris
dans
leur
famille
There
were
my
trusted
friends
who
took
me
into
their
family
Niggas,
j'esquive
la
parano
de
peu
Niggas,
I'm
barely
avoiding
the
paranoia
Me
détestent-ils?
Do
they
hate
me?
L'impression
d'être
qu'une
foutue
tache
sur
leur
textile
The
impression
of
being
a
damn
stain
on
their
textile
Tout
un
conflit
d'race
sur
l'dos
d'un
môme
de
13
piges
A
whole
conflict
of
interest
on
the
back
of
a
13-year-old
freelancer
J'm'épuise,
faudrait
qu'on
m'éclaircisse
I'm
exhausted,
I
should
be
clarified
C'était
peut'êt'
qu'un
film
en
noir
et
blanc
It
could
have
been
just
a
black
and
white
movie
C'était
peut'êt'
qu'un
film
en
noir
et
blanc
It
could
have
been
just
a
black
and
white
movie
Où
ma
peau
parle
d'elle-même
Where
my
skin
speaks
for
itself
Comprends
qu'j'pouvais
pas
m'taire
(comprends
qu'j'pouvais
pas
m'taire)
Understand
that
I
couldn't
be
quiet
(understand
that
I
couldn't
be
quiet)
Akhi
j'ai
grandi
dans
un
tieks
où
j'faisais
partie
des
plus
pauvres
Akhi
I
grew
up
in
a
tieks
where
I
was
one
of
the
poorest
Là
où
les
grands
m'ont
dit
" Petit
argent
facile
ou
pas,
coffre"
Where
the
big
guys
told
me
"Little
easy
money
or
not,
safe"
Ma
plume
pourra
te
dire
comment
j'ai
vu
tous
mes
gars
foirer
My
pen
can
tell
you
how
I
saw
all
my
guys
mess
up
Preuve
que
la
vie
n'ressemble
pas
à
une
belle
métaphore
Proof
that
life
doesn't
look
like
a
beautiful
metaphor
La
majorité
des
Blancs
qui
n'aimaient
pas
les
immigrés
The
majority
of
whites
who
didn't
like
immigrants
Après
l'école,
le
soir,
l'daron
m'disait
"Faut
pas
les
imiter"
After
school,
in
the
evening,
the
teacher
would
tell
me
"Don't
imitate
them"
T'façon
j'vois
pas
comment
avec
not'
loge
de
gardien
T'way
I
don't
see
how
with
not'
guardian
lodge
Rien
n'sert
de
s'mentir
à
soi-même,
c'est
la
hass
regarde
bien
There's
no
point
in
lying
to
yourself,
it's
the
hass
look
good
Impossible
qu'aujourd'hui
je
rappe
sans
être
carré
It
is
impossible
that
today
I
rap
without
being
square
Mes
camarades
de
la
primaires
vivent
dans
des
400
mètres
carrés
My
classmates
from
the
primary
school
live
in
400
square
meters
En
parlant
de
la
primaire,
j'étais
la
tâche
d'la
photo
de
classe
Speaking
of
elementary
school,
I
was
the
task
of
the
class
photo
Le
photographe
lui-même
devait
s'dire
que
le
p'tit
Diallo
n'a
pas
sa
place
The
photographer
himself
had
to
tell
himself
that
the
little
Diallo
has
no
place
Naïf
et
innocent
j'me
retrouvais
souvent
coupable
Naive
and
innocent
I
often
found
myself
guilty
Parce
que
j'sais
as-p,
disons
qu'j'voulais
plaire
à
mes
potos,
les
tou-babs
Because
I
know
as-p,
let's
say
I
wanted
to
please
my
potos,
the
tou-babs
J'profitais
de
leur
confort
sans
même
savoir
ce
que
c'était
I
was
enjoying
their
comfort
without
even
knowing
what
it
was
Sé-po
dans
l'salon
pieds
nus
jusqu'à
c'que
la
console
s'éteigne
Sit
in
the
living
room
barefoot
until
the
console
turns
off
J'étais
pas
l'seul,
y
avait
aussi
mes
potes
les
guesh,
les
karaïs
I
was
not
the
only
one,
there
were
also
my
friends
the
gesh,
the
Karaites
Qui
au
lieu
de
le
laver
préféraient
casser
l'carreau
Who
instead
of
washing
it
preferred
to
break
the
tile
Insolent
peut-êt'
parce
que
chez
nous
y
avait
pas
d'G.I
Joe
Insolent
maybe
because
there
was
no
G.I
Joe
at
home
Frère
de
rue,
de
sang,
si
tu
m'baises,
on
s'dit
adieu
Brother
of
the
street,
of
blood,
if
you
fuck
me,
we
say
goodbye
J'me
rappelle
y'avait
Tillie
qui
lui
parlait
le
Lingala
I
remember
there
was
Tillie
who
spoke
Lingala
to
him
Fallait
qu'il
parle
d'abord
le
Français
avant
d'apprendre
l'Anglais
He
had
to
speak
French
first
before
learning
English
Elément
perturbateur,
fils
de
femme
de
ménage
Disruptive
element,
son
of
a
cleaning
lady
J'pouvais
lire
sur
certains
regards
"Fils
de
chhut
déménage"
I
could
read
on
some
looks
"Son
of
shhut
is
moving"
Testé
par
différentes
équipes
dès
qu'Paris
s'agite
Tested
by
different
teams
as
soon
as
it
gets
restless
Ma
couleur
faisait
de
moi
l'un
des
plus
charismatique
My
color
made
me
one
of
the
most
charismatic
Les
voisins
eux,
j'en
avais
la
conviction
The
neighbors,
I
was
convinced
of
it
Qu'ils
étaient
sincères
jusqu'au
jour
de
notre
expulsion
That
they
were
sincere
until
the
day
of
our
expulsion
L'huissier
moqueur,
ce
fils
de
pute
m'écœure
The
mocking
usher,
that
son
of
a
bitch
sickens
me
Dix
piges
sont
passées,
ouais,
mais
j'lui
en
veux
encore
Ten
years
have
passed,
yeah,
but
I
still
blame
him
Orienté
loin,
la
daronne
est
témoin
Oriented
far
away,
the
owner
is
a
witness
Putain
d'système
scolaire,
pourquoi
la
prof
me
té-ma
Fucking
school
system,
why
is
the
teacher
watching
me
Limite
parano,
hébergé
par
un
autre
Paranoid
limit,
hosted
by
another
Ça
servait
pas
du
maro'
mais
bon
le
gava
m'arrange
It
was
no
use
for
maro'
but
well
the
gava
suits
me
Ouais,
Dieu
merci
j'avais
mes
babtous
sûrs
Yeah,
thank
god
I
had
my
babtous
for
sure
Ceux
qui
m'suivaient
dans
mes
bails
quand
j'étais
rapta
l'soir
(rapta
l'soir)
Those
who
followed
me
in
my
emails
when
I
was
rapta
l'night
(rapta
l'night)
Niggas,
j'esquive
la
parano
de
peu
Niggas,
I'm
barely
avoiding
the
paranoia
Me
détestent-ils?
Do
they
hate
me?
L'impression
d'être
qu'une
foutue
tâche
sur
leur
textile
The
impression
of
being
a
damn
task
on
their
textile
Tout
un
conflit
d'race
sur
l'dos
d'un
môme
de
13
piges
A
whole
conflict
of
interest
on
the
back
of
a
13-year-old
freelancer
J'm'épuise,
faudrait
qu'on
m'éclaircisse
I'm
exhausted,
I
should
be
clarified
C'était
peut-êt'
qu'un
film
en
noir
et
blanc
Maybe
it
was
just
a
black
and
white
movie
C'était
peut-êt'
qu'un
film
en
noir
et
blanc
Maybe
it
was
just
a
black
and
white
movie
Où
ma
peau
parle
d'elle-même
Where
my
skin
speaks
for
itself
Comprends
qu'j'pouvais
pas
m'taire
(comprends
qu'j'pouvais
pas
m'taire)
Understand
that
I
couldn't
be
quiet
(understand
that
I
couldn't
be
quiet)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alpha Diallo, Bastien Vincent, Stany Kibulu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.