Sexion d'Assaut - La tâche - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sexion d'Assaut - La tâche




La tâche
Пятно
Tu traînes pas avec les tiens, en fait tu t'aimes pas toi-même
Ты не тусуешься со своими, по сути, ты себя не любишь.
Non c'est faux, c'est qu'le désert s'traverse qu'avec des touaregs
Нет, неправда, просто пустыню пересекают только с туарегами.
Au square tous les dimanches mes semblables étaient absents
В сквере каждое воскресенье подобных мне не было.
Maintenant tu marcheras avec nous, j'l'ai compris malgré l'accent
Теперь ты будешь ходить с нами, я понял это, несмотря на акцент.
Moi j'm'en battais grave les couilles, c'était qu'une couleur de peau
Мне было серьезно плевать, это был всего лишь цвет кожи.
J'savais pas trop qu'ma tolérance causerait la douleur des autres
Я не совсем понимал, что моя терпимость причинит боль другим.
Putain qui venait dire à Adam "Pourquoi ce Blanc dort chez toi
Черт, кто-то пришел сказать Адаму: "Почему этот белый спит у тебя?
Wesh le yassa ça s'mélange pas avec du porc tu l'sais pas"
Эй, ясса не смешивается со свининой, ты не знаешь?"
Malgré le regard des autres mon pote m'a toujours assumé
Несмотря на взгляды других, мой друг всегда меня поддерживал.
Pour m'protéger il leur disait "Joue pas le fou, il va t'fumer"
Чтобы защитить меня, он говорил им: "Не дури, он тебя разнесет".
Les miens me dévisagent dans la rue, c'est dur
Мои косятся на меня на улице, это тяжело.
Quand j'marche avec l'équipage d'une nature exclue
Когда я иду с командой, чуждой по своей природе.
Comme si je retournais ma veste alors moi j'dépouillais la leur
Как будто я предаю своих, хотя я снимал с них шкуру.
Mais défaire des lacets n'a jamais dénoué le malheur
Но развязывание шнурков никогда не избавляло от несчастья.
J'suis fier d'mes origines, T-shirt "Babtou" sur l'torse
Я горжусь своим происхождением, футболка "Бабту" на груди.
J'suis perdu dans ma ville mais j'sais d'où j'viens et c'est ma force
Я потерян в своем городе, но я знаю, откуда я родом, и это моя сила.
Le prof du CIS m'appelait déjà "Le Blanc"
Учитель в CIS уже называл меня "Белый".
Etait-ce pour que j'noircisse qu'il m'insultait salement
Может, он так грязно оскорблял меня, чтобы я почернел?
Mais ça le manque de respect, un bonhomme laisse pas passer
Но неуважение настоящий мужчина не спускает с рук.
Car c'est en s'faisant tout petit qu'on finit par se faire écraser
Ведь именно притворяясь маленьким, в конце концов, тебя раздавят.
J'aime les gos aux peaux d'ébène, ça frappe l'égo des gars qui haient
Мне нравятся девушки с черной кожей, это задевает эго ненавистников.
La mixité, tant pis pour eux j'suis traité d'tout, j'fais pas de dilemme
Разнообразие, тем хуже для них, меня называют кем угодно, я не парюсь.
Donc on m'a cafouillé, plus d'une fois la tête en sang
Меня били, не раз голова была в крови.
Car l'blanc-bec frappait fort donc fallait bien vous mettre ensemble
Потому что белолицый бил сильно, поэтому вам пришлось объединиться.
J'préfère être dans l'ombre, c'est peut-êt' pour ça qu'mes potes sont noirs
Я предпочитаю быть в тени, может быть, поэтому мои друзья черные.
Raté, ma peau est blanche donc forcément c'est qu'moi qu'on voit
Не вышло, моя кожа белая, поэтому, конечно, видно только меня.
S'taper, avec des bleus, la différence sera moins choquante
Подеритесь, с синяками разница будет менее шокирующей.
J'casse des dents, la prochaine fois tu m'embrouilleras en zozotant
Я выбиваю зубы, в следующий раз ты будешь шепелявить, когда будешь задираться.
Donc j'arrachais davantage et j'tisais davantage
Поэтому я все больше воровал и все больше курил.
Ouais j'dealais davantage, mais l'argent sale c'est lamentable
Да, я все больше торговал, но грязные деньги - это отвратительно.
J'voulais montrer qu'j'suis plus fou qu'vous, qu'il faut s'méfier des apparences
Я хотел показать, что я безумнее вас, что нужно остерегаться внешности.
À la base j'ai une tête d'ange, préférant qu'les 'blèmes s'arrangent
Изначально у меня ангельское лицо, я предпочитаю, чтобы проблемы решались.
L'impression d'être trop naze a fait de moi ce mec tenace
Ощущение собственной никчемности сделало меня упорным.
T'effaces pas une tache comme a-ç, même si voir ma face te lasse
Ты не сотрешь пятно вот так, даже если тебе надоело видеть мое лицо.
J'ai la peau la plus claire, peut-être le cœur le plus sombre
У меня самая светлая кожа, возможно, самое темное сердце.
Dieu merci les ablutions vont vite éteindre mes pulsions
Слава Богу, омовения быстро погасят мои порывы.
Ma famille comprend mal mon chemin dans l'Islam
Моя семья не понимает моего пути в исламе.
Bien qu'il ait empêché qu'leur fiston grandisse mal
Хотя он и помешал их сыну плохо кончить.
J'ai du taf facilement, j'culpabilise pour les miens
У меня легко получается работа, я чувствую вину перед своими.
Certains keufs me disent "T'es blanc, donc écarte-toi d'tous ces chiens"
Некоторые копы говорят мне: "Ты белый, поэтому держись подальше от этих псов".
Pour tous les babtous d'rue qu'ont eu mon parcours atypique
Для всех бабту на улице, у которых был такой же нетипичный путь, как у меня.
On s'sert la main on s'reconnait, on sait qu'les jaloux rappliquent vite
Мы жмем друг другу руки, узнаем друг друга, знаем, что завистники быстро появляются.
Au final cette différence a fait de moi ce mec ouvert
В конце концов, эта разница сделала меня открытым человеком.
Leur culture sera en moi même si j'porte celle de la Lozère
Их культура будет во мне, даже если я ношу культуру Лозера.
Les mères de mes potos gwadas, gal-sen ou maliennes
Матери моих друзей из Гваделупы, Сенегала или Мали.
Sont devenues les miennes, la mienne la leur c'est la même
Стали моими, моя стала их, это одно и то же.
Entre les miens qui m'ont reniés, ceux qui aimaient pas ma face vanille
Между моими, кто отрекся от меня, теми, кому не нравилось мое ванильное лицо.
Y'avait mes renois sûrs qui m'ont pris dans leur famille
Были мои верные черные братья, которые приняли меня в свою семью.
Niggas, j'esquive la parano de peu
Ниггеры, я едва уклоняюсь от паранойи.
Me détestent-ils?
Ненавидят ли они меня?
L'impression d'être qu'une foutue tache sur leur textile
Ощущение, что я всего лишь чертово пятно на их одежде.
Tout un conflit d'race sur l'dos d'un môme de 13 piges
Весь расовый конфликт на спине 13-летнего пацана.
J'm'épuise, faudrait qu'on m'éclaircisse
Я выдохся, нужно, чтобы мне объяснили.
C'était peut'êt' qu'un film en noir et blanc
Может быть, это был просто черно-белый фильм.
C'était peut'êt' qu'un film en noir et blanc
Может быть, это был просто черно-белый фильм.
ma peau parle d'elle-même
Где моя кожа говорит сама за себя.
Comprends qu'j'pouvais pas m'taire (comprends qu'j'pouvais pas m'taire)
Пойми, я не мог молчать (пойми, я не мог молчать).
Akhi j'ai grandi dans un tieks j'faisais partie des plus pauvres
Брат, я вырос в районе, где был одним из самых бедных.
les grands m'ont dit " Petit argent facile ou pas, coffre"
Там, где старшие говорили мне: "Мелкий, легкие деньги или нет, сейф".
Ma plume pourra te dire comment j'ai vu tous mes gars foirer
Мое перо может рассказать тебе, как я видел, как все мои парни облажались.
Preuve que la vie n'ressemble pas à une belle métaphore
Доказательство того, что жизнь не похожа на красивую метафору.
La majorité des Blancs qui n'aimaient pas les immigrés
Большинство белых, которые не любили иммигрантов.
Après l'école, le soir, l'daron m'disait "Faut pas les imiter"
После школы, вечером, отец говорил мне: "Не надо им подражать".
T'façon j'vois pas comment avec not' loge de gardien
В любом случае, я не понимаю, как с нашей сторожкой.
Rien n'sert de s'mentir à soi-même, c'est la hass regarde bien
Нет смысла лгать самому себе, это ненависть, смотри внимательно.
Impossible qu'aujourd'hui je rappe sans être carré
Невозможно, чтобы сегодня я читал рэп, не будучи в порядке.
Mes camarades de la primaires vivent dans des 400 mètres carrés
Мои одноклассники из начальной школы живут в домах площадью 400 квадратных метров.
En parlant de la primaire, j'étais la tâche d'la photo de classe
Кстати о начальной школе, я был пятном на классной фотографии.
Le photographe lui-même devait s'dire que le p'tit Diallo n'a pas sa place
Сам фотограф, должно быть, думал, что маленькому Диалло здесь не место.
Naïf et innocent j'me retrouvais souvent coupable
Наивный и невинный, я часто оказывался виноватым.
Parce que j'sais as-p, disons qu'j'voulais plaire à mes potos, les tou-babs
Потому что я не знаю, скажем так, я хотел понравиться своим друзьям, белым.
J'profitais de leur confort sans même savoir ce que c'était
Я пользовался их комфортом, даже не зная, что это такое.
Sé-po dans l'salon pieds nus jusqu'à c'que la console s'éteigne
Сидеть в гостиной босиком, пока не выключится консоль.
J'étais pas l'seul, y avait aussi mes potes les guesh, les karaïs
Я был не один, там были еще мои друзья, парни, девчонки.
Qui au lieu de le laver préféraient casser l'carreau
Которые вместо того, чтобы помыть, предпочитали разбить окно.
Insolent peut-êt' parce que chez nous y avait pas d'G.I Joe
Наглые, может быть, потому, что у нас не было G.I. Joe.
Frère de rue, de sang, si tu m'baises, on s'dit adieu
Брат по улице, по крови, если ты меня кинешь, мы прощаемся.
J'me rappelle y'avait Tillie qui lui parlait le Lingala
Я помню, была Тилли, которая говорила с ним на лингала.
Fallait qu'il parle d'abord le Français avant d'apprendre l'Anglais
Ему нужно было сначала говорить по-французски, прежде чем учить английский.
Elément perturbateur, fils de femme de ménage
Смутьян, сын уборщицы.
J'pouvais lire sur certains regards "Fils de chhut déménage"
Я мог прочитать в некоторых взглядах: "Сын шлюхи, убирайся".
Testé par différentes équipes dès qu'Paris s'agite
Проверенный разными командами, как только Париж оживает.
Ma couleur faisait de moi l'un des plus charismatique
Мой цвет делал меня одним из самых харизматичных.
Les voisins eux, j'en avais la conviction
Соседи, я был убежден.
Qu'ils étaient sincères jusqu'au jour de notre expulsion
Что они были искренними до дня нашего выселения.
L'huissier moqueur, ce fils de pute m'écœure
Насмешливый судебный пристав, этот сукин сын меня бесит.
Dix piges sont passées, ouais, mais j'lui en veux encore
Прошло десять лет, да, но я все еще злюсь на него.
Orienté loin, la daronne est témoin
Отправленный далеко, мама свидетель.
Putain d'système scolaire, pourquoi la prof me té-ma
Чертова школьная система, почему учительница меня ненавидит?
Limite parano, hébergé par un autre
Почти параноик, приютил меня другой.
Ça servait pas du maro' mais bon le gava m'arrange
Это не было благотворительностью, но парень помог мне.
Ouais, Dieu merci j'avais mes babtous sûrs
Да, слава Богу, у меня были мои верные черные братья.
Ceux qui m'suivaient dans mes bails quand j'étais rapta l'soir (rapta l'soir)
Те, кто следовал за мной в моих делах, когда я читал рэп по вечерам (читал рэп по вечерам).
Niggas, j'esquive la parano de peu
Ниггеры, я едва уклоняюсь от паранойи.
Me détestent-ils?
Ненавидят ли они меня?
L'impression d'être qu'une foutue tâche sur leur textile
Ощущение, что я всего лишь чертово пятно на их одежде.
Tout un conflit d'race sur l'dos d'un môme de 13 piges
Весь расовый конфликт на спине 13-летнего пацана.
J'm'épuise, faudrait qu'on m'éclaircisse
Я выдохся, нужно, чтобы мне объяснили.
C'était peut-êt' qu'un film en noir et blanc
Может быть, это был просто черно-белый фильм.
C'était peut-êt' qu'un film en noir et blanc
Может быть, это был просто черно-белый фильм.
ma peau parle d'elle-même
Где моя кожа говорит сама за себя.
Comprends qu'j'pouvais pas m'taire (comprends qu'j'pouvais pas m'taire)
Пойми, я не мог молчать (пойми, я не мог молчать).





Авторы: Alpha Diallo, Bastien Vincent, Stany Kibulu


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.